Files
QodeAssist/resources/translations/QodeAssist_ja.ts

4132 lines
205 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>BottomBar</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="50"/>
<source>Attach file to message</source>
<translation>ファイルをメッセージに添付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="63"/>
<source>Attach image to message</source>
<translation>画像をメッセージに添付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="76"/>
<source>Link file to context</source>
<translation>ファイルをコンテキストにリンク</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="82"/>
<source>Sync open files</source>
<translation>開いているファイルを同期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="85"/>
<source>Automatically synchronize currently opened files with the model context</source>
<translation>現在開いているファイルをモデルコンテキストと自動同期します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="108"/>
<source>Compressing...</source>
<translation>圧縮中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="118"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="122"/>
<source>Cancel compression</source>
<translation>圧縮をキャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="130"/>
<source>Compress</source>
<translation>圧縮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/BottomBar.qml" line="139"/>
<source>Compress chat (create summarized copy using LLM)</source>
<translation>チャットを圧縮(LLMで要約コピーを作成)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatItem</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="159"/>
<source>↑ %1 (cached %2)</source>
<translation>↑ %1 (キャッシュ済 %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="160"/>
<source>↑ %1</source>
<translation>↑ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="166"/>
<source>↓ %1 (reasoning %2)</source>
<translation>↓ %1 (推論 %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="167"/>
<source>↓ %1</source>
<translation>↓ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="172"/>
<source>Σ %1</source>
<translation>Σ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="210"/>
<source>Reset chat to this message and edit</source>
<translation>このメッセージまでチャットをリセットして編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="310"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="402"/>
<source>Click: Open in Qt Creator
Shift+Click: Open in System Editor</source>
<translation>クリック: Qt Creatorで開く
Shift+クリック: システムエディタで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ChatItem.qml" line="366"/>
<source>Failed to load image</source>
<translation>画像の読み込みに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeBlock</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="62"/>
<source>Code (%1)</source>
<translation>コード (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="63"/>
<source>Code</source>
<translation>コード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="105"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="136"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="147"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="115"/>
<source>Collapse</source>
<translation>折りたたむ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="115"/>
<source>Expand</source>
<translation>展開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/CodeBlock.qml" line="140"/>
<source>Copied</source>
<translation>コピーしました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextViewer</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="54"/>
<source>Chat Context</source>
<translation>チャットコンテキスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="62"/>
<source>Refresh</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="97"/>
<source>Base System Prompt</source>
<translation>基本システムプロンプト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="98"/>
<source>Active</source>
<translation>有効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="98"/>
<source>Empty</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="125"/>
<source>No system prompt configured</source>
<translation>システムプロンプトが設定されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="146"/>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="235"/>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="377"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="152"/>
<source>Edit in Settings</source>
<translation>設定で編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="166"/>
<source>Agent Role</source>
<translation>エージェントロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="221"/>
<source>No role selected. Using base system prompt only.</source>
<translation>ロールが選択されていません。基本システムプロンプトのみ使用します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="241"/>
<source>Manage Roles</source>
<translation>ロール管理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="255"/>
<source>Project Rules</source>
<translation>プロジェクトルール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="256"/>
<source>%1 active</source>
<translation>%1 件有効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="256"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="282"/>
<source>Rules (%1)</source>
<translation>ルール (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="369"/>
<source>Content</source>
<translation>コンテンツ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="415"/>
<source>No project rules found.
Create .md files in .qodeassist/rules/common/ or .qodeassist/rules/chat/</source>
<translation>プロジェクトルールが見つかりません。
.qodeassist/rules/common/ または .qodeassist/rules/chat/ に .md ファイルを作成してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="430"/>
<source>Open Rules Folder</source>
<translation>ルールフォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/ContextViewer.qml" line="450"/>
<source>Final prompt: Base System Prompt + Agent Role + Project Info + Project Rules + Linked Files</source>
<translation>最終プロンプト: 基本システムプロンプト + エージェントロール + プロジェクト情報 + プロジェクトルール + リンクされたファイル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffStatistics</name>
<message>
<location filename="../../widgets/DiffStatistics.hpp" line="40"/>
<source>+%1 lines, -%2 lines</source>
<translation>+%1 行, -%2 行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/DiffStatistics.hpp" line="42"/>
<source>+%1 lines</source>
<translation>+%1 行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/DiffStatistics.hpp" line="44"/>
<source>-%1 lines</source>
<translation>-%1 行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/DiffStatistics.hpp" line="46"/>
<source>No changes</source>
<translation>変更なし</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileEditBlock</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="76"/>
<source>ARCHIVED</source>
<translation>アーカイブ済</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="77"/>
<source>APPLIED</source>
<translation>適用済</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="78"/>
<source>REJECTED</source>
<translation>拒否</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="79"/>
<source>PENDING</source>
<translation>保留中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="200"/>
<source>Replace</source>
<translation>置換</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="200"/>
<source>Append</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="202"/>
<source>%1: %2 (+%3 -%4)</source>
<translation>%1: %2 (+%3 -%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="208"/>
<source>%1: %2 (+%3)</source>
<translation>%1: %2 (+%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="264"/>
<source>Open file in editor and navigate to changes</source>
<translation>エディタでファイルを開き、変更箇所に移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="364"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="423"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="374"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="433"/>
<source>Collapse</source>
<translation>折りたたむ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="374"/>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/FileEditBlock.qml" line="433"/>
<source>Expand</source>
<translation>展開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileEditsActionBar</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="81"/>
<source>File Edit in Current Message</source>
<translation>現在のメッセージのファイル編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="82"/>
<source>%1 File Edits in Current Message</source>
<translation>現在のメッセージの %1 件のファイル編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="93"/>
<source>%1 applied</source>
<translation>%1 件適用済</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="96"/>
<source>%1 pending</source>
<translation>%1 件保留中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="99"/>
<source>%1 rejected</source>
<translation>%1 件拒否</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="118"/>
<source>Apply All (%1)</source>
<translation>すべて適用 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="119"/>
<source>Reapply All (%1)</source>
<translation>すべて再適用 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="124"/>
<source>Apply all pending and rejected edits in this message</source>
<translation>このメッセージ内の保留中および拒否された編集をすべて適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="125"/>
<source>Reapply all rejected edits in this message</source>
<translation>このメッセージ内の拒否された編集をすべて再適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="135"/>
<source>Undo All (%1)</source>
<translation>すべて元に戻す (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/FileEditsActionBar.qml" line="139"/>
<source>Undo all applied edits in this message</source>
<translation>このメッセージ内の適用済み編集をすべて元に戻す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../../pluginllmcore/PromptTemplateManager.cpp" line="62"/>
<location filename="../../pluginllmcore/PromptTemplateManager.cpp" line="75"/>
<source>Template Not Found</source>
<translation>テンプレートが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../pluginllmcore/PromptTemplateManager.cpp" line="63"/>
<location filename="../../pluginllmcore/PromptTemplateManager.cpp" line="76"/>
<source>Template &apos;%1&apos; was not found or has been updated. Please re-set new one.</source>
<translation>テンプレート &apos;%1&apos; が見つからないか更新されています。新しいものを再設定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="595"/>
<source>Providers</source>
<translation>プロバイダ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="262"/>
<source>Agents</source>
<translation>エージェント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatConfigurationController.cpp" line="58"/>
<location filename="../../ChatView/ChatConfigurationController.cpp" line="71"/>
<source>Current Settings</source>
<translation>現在の設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatCompressor</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="30"/>
<source>Compression already in progress</source>
<translation>圧縮は既に進行中です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="35"/>
<source>No chat file to compress</source>
<translation>圧縮するチャットファイルがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="40"/>
<source>Chat is empty, nothing to compress</source>
<translation>チャットが空です。圧縮するものがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="48"/>
<source>No provider available</source>
<translation>利用可能なプロバイダがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="57"/>
<source>No template available</source>
<translation>利用可能なテンプレートがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="99"/>
<source>Compression cancelled</source>
<translation>圧縮がキャンセルされました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="122"/>
<source>Failed to save compressed chat</source>
<translation>圧縮されたチャットの保存に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatCompressor.cpp" line="137"/>
<source>Compression failed: %1</source>
<translation>圧縮に失敗しました: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatFileManager</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatFileManager.cpp" line="33"/>
<source>File is not accessible: %1</source>
<translation>ファイルにアクセスできません: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatFileManager.cpp" line="45"/>
<source>Failed to copy file: %1</source>
<translation>ファイルのコピーに失敗しました: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatHistoryStore</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatHistoryStore.cpp" line="121"/>
<source>Save Chat History</source>
<translation>チャット履歴を保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatHistoryStore.cpp" line="124"/>
<location filename="../../ChatView/ChatHistoryStore.cpp" line="151"/>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>JSON ファイル (*.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatHistoryStore.cpp" line="148"/>
<source>Load Chat History</source>
<translation>チャット履歴を読み込む</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatRootView</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="285"/>
<source>Chat compressed successfully!</source>
<translation>チャットが正常に圧縮されました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="508"/>
<source>This chat file is already in use by another QodeAssist chat session.</source>
<translation>このチャットファイルは別の QodeAssist チャットセッションで既に使用されています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="527"/>
<source>This chat is already open in another QodeAssist chat session.</source>
<translation>このチャットは別の QodeAssist チャットセッションで既に開かれています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="605"/>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="653"/>
<source>Select Files to Attach</source>
<translation>添付するファイルを選択</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="689"/>
<source>Images automatically moved to Attach zone (%n file(s))</source>
<translation>
<numerusform>画像が自動的に添付ゾーンに移動されました (%n 件)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="713"/>
<source>Select Images to Attach</source>
<translation>添付する画像を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="715"/>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</source>
<translation>画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="1280"/>
<source>Compression is already in progress</source>
<translation>圧縮は既に進行中です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/ChatRootView.cpp" line="1286"/>
<source>No chat file to compress. Please save the chat first.</source>
<translation>圧縮するチャットファイルがありません。先にチャットを保存してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::NavigationPanel</name>
<message>
<location filename="../../chat/NavigationPanel.cpp" line="21"/>
<source>QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist チャット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::EditorChatButton</name>
<message>
<location filename="../../widgets/EditorChatButton.cpp" line="48"/>
<source>Open QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist チャットを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Mcp::McpServerManager</name>
<message>
<location filename="../../mcp/McpServerManager.cpp" line="80"/>
<source>QodeAssist MCP server exposing Qt Creator project tools.</source>
<translation>Qt Creator プロジェクトツールを公開する QodeAssist MCP サーバー。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::QodeAssistClient</name>
<message>
<location filename="../../QodeAssistClient.cpp" line="379"/>
<source>Code completion failed: %1</source>
<translation>コード補完に失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../QodeAssistClient.cpp" line="523"/>
<source>Quick refactor failed</source>
<translation>クイックリファクタリングに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../QodeAssistClient.cpp" line="524"/>
<source>Quick refactor failed: %1</source>
<translation>クイックリファクタリングに失敗しました: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::RefactorWidget</name>
<message>
<location filename="../../widgets/RefactorWidget.cpp" line="176"/>
<source>◄ Original</source>
<translation>◄ オリジナル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/RefactorWidget.cpp" line="186"/>
<source>Refactored ►</source>
<translation>リファクタリング後 ►</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/RefactorWidget.cpp" line="215"/>
<source>✓ Apply (⌘+Enter)</source>
<translation>✓ 適用 (⌘+Enter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/RefactorWidget.cpp" line="217"/>
<source>✓ Apply (Ctrl+Enter)</source>
<translation>✓ 適用 (Ctrl+Enter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/RefactorWidget.cpp" line="223"/>
<source>✗ Decline (Esc)</source>
<translation>✗ 拒否 (Esc)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentDetailPane</name>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="84"/>
<source>Open in editor</source>
<translation>エディタで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="85"/>
<source>Duplicate…</source>
<translation>複製…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="86"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="127"/>
<source>Identity</source>
<translation>識別情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="129"/>
<source>Extends:</source>
<translation>継承元:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="143"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="153"/>
<source>Description:</source>
<translation>説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="154"/>
<source>Tags:</source>
<translation>タグ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="155"/>
<source>Comma-separated. Free-form — used to filter and group the agent list.</source>
<translation>カンマ区切り。自由形式 — エージェントリストのフィルタとグループ化に使用されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="159"/>
<source>System role</source>
<translation>システムロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="161"/>
<source>Prepended to every request as the system message.</source>
<translation>すべてのリクエストにシステムメッセージとして先頭に付加されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="168"/>
<source>Context</source>
<translation>コンテキスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="170"/>
<source>Jinja2 template rendered with ContextManager bindings into the agent.context system-prompt layer. Empty = no context block.</source>
<translation>ContextManager のバインディングで agent.context システムプロンプトレイヤーにレンダリングされる Jinja2 テンプレート。空 = コンテキストブロックなし。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="179"/>
<source>Connection</source>
<translation>接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="191"/>
<source>Provider:</source>
<translation>プロバイダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="192"/>
<source>The provider instance this agent uses. URL is inherited from the instance.</source>
<translation>このエージェントが使用するプロバイダインスタンス。URL はインスタンスから継承されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="194"/>
<source>Endpoint:</source>
<translation>エンドポイント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="195"/>
<source>Appended to the provider&apos;s URL. Blank uses the provider default.</source>
<translation>プロバイダの URL に追加されます。空白の場合はプロバイダのデフォルトを使用します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="197"/>
<source>Model:</source>
<translation>モデル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="208"/>
<source>Match</source>
<translation>マッチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="210"/>
<source>When a feature slot has multiple bound agents, the first whose match rules satisfy the current context wins.</source>
<translation>機能スロットに複数のエージェントがバインドされている場合、現在のコンテキストでマッチルールを満たす最初のエージェントが選ばれます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="217"/>
<source>File patterns:</source>
<translation>ファイルパターン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="218"/>
<source>Globs, comma-separated. Empty matches every file.</source>
<translation>Glob、カンマ区切り。空の場合はすべてのファイルにマッチします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="222"/>
<source>Template</source>
<translation>テンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="224"/>
<source>Jinja2 template (via inja) rendered to the request body. Built-in context: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model.</source>
<translation>リクエストボディにレンダリングされる Jinja2 テンプレート (inja 経由)。組み込みコンテキスト: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="233"/>
<source>message_format:</source>
<translation>message_format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="237"/>
<source>Load errors</source>
<translation>読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="246"/>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="257"/>
<source>▸ Show raw TOML</source>
<translation>▸ 生の TOML を表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="257"/>
<source>▾ Hide raw TOML</source>
<translation>▾ 生の TOML を非表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="312"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>説明はありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="344"/>
<source>%1 (missing — not in provider library)</source>
<translation>%1 (見つかりません — プロバイダライブラリにありません)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="352"/>
<source>(provider default)</source>
<translation>(プロバイダのデフォルト)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="358"/>
<source># effective request line
(unknown — provider instance not found)</source>
<translation># 有効なリクエストライン
(不明 — プロバイダインスタンスが見つかりません)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="360"/>
<source>effective request line</source>
<translation>有効なリクエストライン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="363"/>
<source>(no system role set)</source>
<translation>(システムロールが設定されていません)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="365"/>
<source>(no context block)</source>
<translation>(コンテキストブロックなし)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="368"/>
<source>(matches every file)</source>
<translation>(すべてのファイルにマッチ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="371"/>
<source>(inherited from parent / none)</source>
<translation>(親から継承 / なし)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="382"/>
<source>(truncated at %1 bytes)</source>
<translation>(%1 バイトで切り詰め)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="385"/>
<source>(source file is empty)</source>
<translation>(ソースファイルが空です)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="388"/>
<source>(source file unavailable: %1)</source>
<translation>(ソースファイルが利用できません: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="394"/>
<source>Bundled agents are read-only — duplicate to edit.</source>
<translation>バンドル済みエージェントは読み取り専用です — 編集するには複製してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="398"/>
<source>Bundled agents cannot be deleted.</source>
<translation>バンドル済みエージェントは削除できません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="407"/>
<source>Select an agent</source>
<translation>エージェントを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="409"/>
<source>Pick an agent from the list to see its details.</source>
<translation>リストからエージェントを選んで詳細を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="437"/>
<source>error: %1</source>
<translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentDetailPane.cpp" line="439"/>
<source>warning: %1</source>
<translation>警告: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentListPane</name>
<message>
<location filename="../../settings/AgentListPane.cpp" line="35"/>
<source>Filter agents…</source>
<translation>エージェントをフィルタ…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentListPane.cpp" line="186"/>
<source>User</source>
<translation>ユーザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentListPane.cpp" line="190"/>
<source>Bundled</source>
<translation>バンドル済</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentListPane.cpp" line="194"/>
<source>No agents match these filters.</source>
<translation>これらのフィルタに一致するエージェントはありません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentRoleDialog</name>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="24"/>
<source>Add Agent Role</source>
<translation>エージェントロールを追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="26"/>
<source>Duplicate Agent Role</source>
<translation>エージェントロールを複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="28"/>
<source>Edit Agent Role</source>
<translation>エージェントロールを編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="42"/>
<source>e.g., Developer, Code Reviewer</source>
<translation>例: Developer、Code Reviewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="43"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="46"/>
<source>e.g., developer, code_reviewer</source>
<translation>例: developer、code_reviewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="47"/>
<source>ID:</source>
<translation>ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="50"/>
<source>Brief description of this role...</source>
<translation>このロールの簡単な説明...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="52"/>
<source>Description:</source>
<translation>説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="56"/>
<source>System Prompt:</source>
<translation>システムプロンプト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="61"/>
<source>You are an expert in...
Your role is to:
- Task 1
- Task 2
- Task 3</source>
<translation>あなたは...の専門家です。
あなたのロールは以下を行うことです:
- タスク 1
- タスク 2
- タスク 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRoleDialog.cpp" line="75"/>
<source>ID cannot be changed for existing roles</source>
<translation>既存のロールの ID は変更できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentsWidget</name>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="69"/>
<source>Agents</source>
<translation>エージェント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="75"/>
<source>Reload from disk</source>
<translation>ディスクから再読み込み</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="76"/>
<source>Open agents folder</source>
<translation>エージェントフォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="189"/>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="197"/>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="203"/>
<source>Open agent</source>
<translation>エージェントを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="190"/>
<source>&apos;%1&apos; is bundled with the plugin and read-only.
Use Duplicate to create an editable user copy.</source>
<translation>&apos;%1&apos; はプラグインにバンドルされており、読み取り専用です。
編集可能なユーザーコピーを作成するには「複製」を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="198"/>
<source>Agent &apos;%1&apos; has no editable source file.</source>
<translation>エージェント &apos;%1&apos; には編集可能なソースファイルがありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="204"/>
<source>Could not open %1.</source>
<translation>%1 を開けませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="212"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="228"/>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="236"/>
<source>Delete Agent</source>
<translation>エージェントを削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="229"/>
<source>Delete agent &apos;%1&apos;?
This will remove the file:
%2</source>
<translation>エージェント &apos;%1&apos; を削除しますか?
次のファイルが削除されます:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentsSettingsPage.cpp" line="237"/>
<source>Could not delete the agent file:
%1</source>
<translation>エージェントファイルを削除できませんでした:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::McpClientsListAspect</name>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="72"/>
<source>Connected.</source>
<translation>接続済み。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="74"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>接続中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="76"/>
<source>Failed.</source>
<translation>失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="77"/>
<source>Failed: %1</source>
<translation>失敗: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="81"/>
<source>Disabled.</source>
<translation>無効。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="129"/>
<source>everything (reference test server)</source>
<translation>everything (リファレンステストサーバー)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="138"/>
<source>filesystem (local files)</source>
<translation>filesystem (ローカルファイル)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="149"/>
<source>memory (in-memory key-value)</source>
<translation>memory (インメモリ key-value)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="158"/>
<source>git (local git ops)</source>
<translation>git (ローカル git 操作)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="167"/>
<source>time (system clock)</source>
<translation>time (システムクロック)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="176"/>
<source>qtcreator (Qt Creator&apos;s built-in MCP server)</source>
<translation>qtcreator (Qt Creator の組み込み MCP サーバー)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="185"/>
<source>qt-docs (Qt documentation)</source>
<translation>qt-docs (Qt ドキュメント)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="193"/>
<source>remote (SSE / HTTP)</source>
<translation>remote (SSE / HTTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="232"/>
<source>Server reports no tools.</source>
<translation>サーバーがツールを報告していません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="245"/>
<source>Tools</source>
<translation>ツール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="271"/>
<source>Enable / disable this MCP server</source>
<translation>この MCP サーバーを有効化 / 無効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="285"/>
<source>Remove this server from the config.</source>
<translation>このサーバーを設定から削除します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="313"/>
<source>Remove server</source>
<translation>サーバーを削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="314"/>
<source>Remove server &apos;%1&apos; from the config?</source>
<translation>サーバー &apos;%1&apos; を設定から削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="346"/>
<source>Open Config</source>
<translation>設定を開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="348"/>
<source>Refresh MCP List</source>
<translation>MCP リストを更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="359"/>
<source>Note: restart Qt Creator to apply MCP changes to already-opened chats and running sessions.</source>
<translation>注: 既に開いているチャットや実行中のセッションに MCP の変更を適用するには、Qt Creator を再起動してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="376"/>
<source>Quick Setup</source>
<translation>クイックセットアップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="379"/>
<source>Pick a preset to append a ready-made server entry to the config (auto-suffixed if the name is taken).</source>
<translation>プリセットを選択して既製のサーバーエントリを設定に追加します (名前が使用中の場合は自動的にサフィックスが付きます)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="382"/>
<source>-- Select Preset --</source>
<translation>-- プリセットを選択 --</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="410"/>
<source>No servers configured. Add a preset below or edit the JSON.</source>
<translation>サーバーが設定されていません。下のプリセットを追加するか、JSON を編集してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="415"/>
<source>0 server(s) defined.</source>
<translation>0 件のサーバーが定義されています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="429"/>
<source>%1 server(s) defined, %2 enabled.</source>
<translation>%1 件のサーバーが定義され、%2 件が有効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="475"/>
<source>MCP configuration</source>
<translation>MCP 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpClientsListAspect.cpp" line="476"/>
<source>Failed to write %1:
%2</source>
<translation>%1 への書き込みに失敗しました:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::ProviderDetailPane</name>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="42"/>
<source>Edit…</source>
<translation>編集…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="44"/>
<source>Open in editor</source>
<translation>エディタで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="46"/>
<source>Open this provider&apos;s TOML file in Qt Creator. Bundled providers are read-only — duplicate first.</source>
<translation>このプロバイダの TOML ファイルを Qt Creator で開きます。バンドル済みプロバイダは読み取り専用です — 先に複製してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="48"/>
<source>Duplicate…</source>
<translation>複製…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="49"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="50"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="51"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="105"/>
<source>Identity</source>
<translation>識別情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="117"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="118"/>
<source>Client API:</source>
<translation>クライアント API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="119"/>
<source>The client API this provider speaks. Cannot be changed after creation.</source>
<translation>このプロバイダが話すクライアント API。作成後は変更できません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="121"/>
<source>Description:</source>
<translation>説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="124"/>
<source>Endpoint</source>
<translation>エンドポイント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="131"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="132"/>
<source>Base URL. Agents append their endpoint path (e.g. /chat/completions) to this.</source>
<translation>ベース URL。エージェントはこれにエンドポイントパス (例: /chat/completions) を追加します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="144"/>
<source>Credentials</source>
<translation>認証情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="147"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="316"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="370"/>
<source>Enter API key…</source>
<translation>API キーを入力…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="151"/>
<source>Show / hide API key</source>
<translation>API キーを表示 / 非表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="155"/>
<source>Save key</source>
<translation>キーを保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="157"/>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="158"/>
<source>Erase the stored API key for this provider</source>
<translation>このプロバイダの保存された API キーを消去</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="190"/>
<source>API key:</source>
<translation>API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="194"/>
<source>Launch</source>
<translation>起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="204"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="410"/>
<source>idle</source>
<translation>アイドル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="205"/>
<source>Start</source>
<translation>開始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="206"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="207"/>
<source>Restart</source>
<translation>再起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="224"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="243"/>
<source>▸ Show launch terminal</source>
<translation>▸ 起動ターミナルを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="243"/>
<source>▾ Hide launch terminal</source>
<translation>▾ 起動ターミナルを非表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="253"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="264"/>
<source>▸ Show raw TOML</source>
<translation>▸ 生の TOML を表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="264"/>
<source>▾ Hide raw TOML</source>
<translation>▾ 生の TOML を非表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="295"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>説明はありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="309"/>
<source>— not required (local provider)</source>
<translation>— 不要 (ローカルプロバイダ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="310"/>
<source>This provider type does not use a key.</source>
<translation>このプロバイダタイプはキーを使用しません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="312"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="366"/>
<source>Stored — enter a new key to replace it.</source>
<translation>保存済み — 置き換えるには新しいキーを入力してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="313"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="367"/>
<source>A key is stored. Type a new key and press Save key to replace it, or Clear to erase it.</source>
<translation>キーが保存されています。新しいキーを入力して「キーを保存」を押すと置き換えられ、「クリア」で消去できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="317"/>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="371"/>
<source>No key stored yet. Type a key and press Save key.</source>
<translation>まだキーが保存されていません。キーを入力して「キーを保存」を押してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="338"/>
<source>Select a provider</source>
<translation>プロバイダを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="389"/>
<source>No [launch] block. This provider is treated as external — the plugin will not spawn or supervise any process. Add a [launch] block to the TOML to have the plugin manage a local server here.</source>
<translation>[launch] ブロックがありません。このプロバイダは外部として扱われます — プラグインはプロセスを生成または監視しません。プラグインにここでローカルサーバーを管理させるには、TOML に [launch] ブロックを追加してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="400"/>
<source> &lt;span style=&apos;color:gray&apos;&gt;(detached — survives Qt Creator restart)&lt;/span&gt;</source>
<translation> &lt;span style=&apos;color:gray&apos;&gt;(デタッチ済み — Qt Creator の再起動後も継続)&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="411"/>
<source>starting…</source>
<translation>開始中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="412"/>
<source>probing…</source>
<translation>確認中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="413"/>
<source>ready</source>
<translation>準備完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="414"/>
<source>stopping…</source>
<translation>停止中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="416"/>
<source>failed</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderDetailPane.cpp" line="417"/>
<source>failed — %1</source>
<translation>失敗 — %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::ProvidersPageWidget</name>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="76"/>
<source>Providers</source>
<translation>プロバイダ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="92"/>
<source>Filter providers…</source>
<translation>プロバイダをフィルタ…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="136"/>
<source>Open in editor</source>
<translation>エディタで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="137"/>
<source>Bundled providers are read-only. Use Duplicate to create an editable user copy first.</source>
<translation>バンドル済みプロバイダは読み取り専用です。先に「複製」を使用して編集可能なユーザーコピーを作成してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="278"/>
<source>No user instances yet.</source>
<translation>ユーザーインスタンスはまだありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="279"/>
<source>No bundled instances loaded.</source>
<translation>バンドル済みインスタンスが読み込まれていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="289"/>
<source>User</source>
<translation>ユーザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="290"/>
<source>Bundled</source>
<translation>バンドル済</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="325"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="331"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="343"/>
<source>Duplicate provider</source>
<translation>プロバイダを複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="326"/>
<source>Name for the new provider:</source>
<translation>新しいプロバイダの名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="332"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="402"/>
<source>An instance named &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>&apos;%1&apos; という名前のインスタンスは既に存在します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="362"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="367"/>
<source>Delete provider</source>
<translation>プロバイダを削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="363"/>
<source>Delete user provider &apos;%1&apos;?
File: %2</source>
<translation>ユーザープロバイダ &apos;%1&apos; を削除しますか?
ファイル: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="368"/>
<source>Failed to delete file:
%1</source>
<translation>ファイルの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="382"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="395"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="401"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="408"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="423"/>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="431"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="382"/>
<source>Name cannot be empty.</source>
<translation>名前は空にできません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="410"/>
<source>Save anyway?</source>
<translation>それでも保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="432"/>
<source>Saved to:
%1
but could not remove the old file:
%2
Two provider files now describe this instance — delete the old file manually to avoid a duplicate-name error.</source>
<translation>次に保存されました:
%1
しかし古いファイルを削除できませんでした:
%2
2 つのプロバイダファイルがこのインスタンスを記述しています — 名前重複エラーを避けるために、古いファイルを手動で削除してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="471"/>
<source>Clear API key</source>
<translation>API キーをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProvidersSettingsPage.cpp" line="472"/>
<source>Erase the stored API key for &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos; の保存された API キーを消去しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::TagFilterStrip</name>
<message>
<location filename="../../settings/TagFilterStrip.cpp" line="115"/>
<source>FILTER BY TAG</source>
<translation>タグでフィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/TagFilterStrip.cpp" line="120"/>
<source>clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Tools::TodoTool</name>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="100"/>
<source>Error: &apos;tasks&apos; parameter (array) is required for &apos;add&apos; operation. Example: {&quot;operation&quot;: &quot;add&quot;, &quot;tasks&quot;: [&quot;Task 1&quot;, &quot;Task 2&quot;]}</source>
<translation>エラー: &apos;add&apos; 操作には &apos;tasks&apos; パラメータ (配列) が必要です。例: {&quot;operation&quot;: &quot;add&quot;, &quot;tasks&quot;: [&quot;Task 1&quot;, &quot;Task 2&quot;]}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="107"/>
<source>Error: &apos;tasks&apos; array cannot be empty. Provide at least one task.</source>
<translation>エラー: &apos;tasks&apos; 配列は空にできません。少なくとも 1 つのタスクを指定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="120"/>
<source>Error: All tasks in &apos;tasks&apos; array are empty strings.</source>
<translation>エラー: &apos;tasks&apos; 配列のすべてのタスクが空文字列です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="128"/>
<source>Error: &apos;todo_ids&apos; parameter (array) is required for &apos;complete&apos; operation. Example: {&quot;operation&quot;: &quot;complete&quot;, &quot;todo_ids&quot;: [1, 2, 3]}</source>
<translation>エラー: &apos;complete&apos; 操作には &apos;todo_ids&apos; パラメータ (配列) が必要です。例: {&quot;operation&quot;: &quot;complete&quot;, &quot;todo_ids&quot;: [1, 2, 3]}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="135"/>
<source>Error: &apos;todo_ids&apos; array cannot be empty. Provide at least one ID.</source>
<translation>エラー: &apos;todo_ids&apos; 配列は空にできません。少なくとも 1 つの ID を指定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="148"/>
<source>Error: All IDs in &apos;todo_ids&apos; array are invalid. IDs must be positive integers.</source>
<translation>エラー: &apos;todo_ids&apos; 配列のすべての ID が無効です。ID は正の整数である必要があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="159"/>
<source>Error: Unknown operation &apos;%1&apos;. Valid operations: &apos;add&apos;, &apos;complete&apos;, &apos;list&apos;</source>
<translation>エラー: 不明な操作 &apos;%1&apos;。有効な操作: &apos;add&apos;&apos;complete&apos;&apos;list&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="192"/>
<source>✓ Added 1 new task</source>
<translation>✓ 1 件の新しいタスクを追加しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="193"/>
<source>✓ Added %1 new tasks</source>
<translation>✓ %1 件の新しいタスクを追加しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="203"/>
<source>Error: No todos found in this session</source>
<translation>エラー: このセッションには TODO が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="228"/>
<source>✓ Marked 1 task as completed</source>
<translation>✓ 1 件のタスクを完了としてマークしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="229"/>
<source>✓ Marked %1 tasks as completed</source>
<translation>✓ %1 件のタスクを完了としてマークしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="234"/>
<source>⚠ %1 already completed</source>
<translation>⚠ %1 は既に完了しています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="238"/>
<source>❌ Not found: %1</source>
<translation>❌ 見つかりません: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="255"/>
<source>📋 TODO List: (empty)</source>
<translation>📋 TODO リスト: (空)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="264"/>
<source>📋 TODO List:</source>
<translation>📋 TODO リスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="287"/>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="329"/>
<source>Progress: %1/%2 completed (%3%)</source>
<translation>進捗: %1/%2 完了 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="296"/>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="316"/>
<source>📋 All tasks completed! 🎉</source>
<translation>📋 すべてのタスクが完了しました! 🎉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/TodoTool.cpp" line="321"/>
<source>📋 Remaining tasks:</source>
<translation>📋 残りのタスク:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="19"/>
<source>QodeAssist Update</source>
<translation>QodeAssist 更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="27"/>
<source>QodeAssist is an open-source project that helps
developers write better code. If you find it useful, please</source>
<translation>QodeAssist は開発者がより良いコードを書くのを
支援するオープンソースプロジェクトです。役に立った場合は、ぜひ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="54"/>
<source>QodeAssistUpdater - convenient tool for plugin installation and updates</source>
<translation>QodeAssistUpdater - プラグインのインストールと更新のための便利なツール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="60"/>
<source>Download QodeAssistUpdater</source>
<translation>QodeAssistUpdater をダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="127"/>
<source>A new version of QodeAssist is available!</source>
<translation>QodeAssist の新しいバージョンが利用可能です!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="128"/>
<source>Version %1 is now available - you have %2</source>
<translation>バージョン %1 が利用可能になりました - 現在 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="80"/>
<source>Release Notes:</source>
<translation>リリースノート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="89"/>
<source>Open Release Page</source>
<translation>リリースページを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="92"/>
<source>Open Plugin Folder</source>
<translation>プラグインフォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="95"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="121"/>
<source>QodeAssist is up to date</source>
<translation>QodeAssist は最新です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="123"/>
<source>You are using the latest version: %1</source>
<translation>最新バージョンを使用しています: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/UpdateDialog.cpp" line="135"/>
<source>No release notes available. Check the release page for more information.</source>
<translation>リリースノートはありません。詳細についてはリリースページを確認してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::UpdateStatusWidget</name>
<message>
<location filename="../../UpdateStatusWidget.cpp" line="28"/>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../UpdateStatusWidget.cpp" line="45"/>
<source>New version: v%1</source>
<translation>新しいバージョン: v%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../UpdateStatusWidget.cpp" line="48"/>
<source>Check update information</source>
<translation>更新情報を確認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtC::QodeAssist</name>
<message>
<location filename="../../sources/providersConfig/ProviderInstanceWriter.cpp" line="141"/>
<source>Cannot create user provider folder:
%1</source>
<translation>ユーザープロバイダフォルダを作成できません:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../sources/providersConfig/ProviderInstanceWriter.cpp" line="147"/>
<source>Cannot pick a free filename in:
%1</source>
<translation>次の場所で空きファイル名を選択できません:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../sources/providersConfig/ProviderInstanceWriter.cpp" line="153"/>
<source>Cannot write %1:
%2</source>
<translation>%1 に書き込めません:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../sources/providersConfig/ProviderInstanceWriter.cpp" line="159"/>
<source>Write failed for %1:
%2</source>
<translation>%1 への書き込みに失敗しました:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="79"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="86"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="93"/>
<source>Quick Setup</source>
<translation>クイックセットアップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="82"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="89"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="96"/>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="81"/>
<source>Configure API Key</source>
<translation>API キーを設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="83"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="90"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="97"/>
<source>Open Provider Settings to configure API keys</source>
<translation>API キーを設定するためにプロバイダ設定を開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="129"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="208"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="245"/>
<source>Load configuration (includes predefined cloud models)</source>
<translation>設定を読み込む (事前定義されたクラウドモデルを含む)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="251"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="255"/>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="259"/>
<source>Show template information</source>
<translation>テンプレート情報を表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="522"/>
<source>Template Information</source>
<translation>テンプレート情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="523"/>
<source>Template</source>
<translation>テンプレート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="526"/>
<source>Description:</source>
<translation>説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="744"/>
<source>Failed to save configuration. Check logs for details.</source>
<translation>設定の保存に失敗しました。詳細についてはログを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="785"/>
<source>[Preset] configurations are predefined cloud models ready to use.</source>
<translation>[Preset] 設定はすぐに使える事前定義されたクラウドモデルです。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="832"/>
<source>Predefined configurations cannot be deleted.</source>
<translation>事前定義された設定は削除できません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="850"/>
<source>Failed to delete configuration.</source>
<translation>設定の削除に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/GeneralSettings.cpp" line="912"/>
<source>-- Select Preset --</source>
<translation>-- プリセットを選択 --</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="11"/>
<location filename="../../settings/ProjectSettings.cpp" line="22"/>
<location filename="../../settings/ProjectSettings.cpp" line="23"/>
<source>Enable QodeAssist</source>
<translation>QodeAssist を有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="12"/>
<source>General</source>
<translation>全般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="14"/>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="346"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="167"/>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="79"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="126"/>
<source>Reset Page to Defaults</source>
<translation>ページをデフォルトにリセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="15"/>
<source>Check Update</source>
<translation>更新を確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="16"/>
<source>Select...</source>
<translation>選択...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="17"/>
<source>Provider:</source>
<translation>プロバイダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="18"/>
<source>Model:</source>
<translation>モデル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="19"/>
<source>Template:</source>
<translation>テンプレート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="20"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="21"/>
<source>Status:</source>
<translation>ステータス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="22"/>
<source>Test</source>
<translation>テスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="23"/>
<source>Enable Logging</source>
<translation>ログを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="25"/>
<source>Log messages are visible in General Messages pane</source>
<translation>ログメッセージは General Messages ペインに表示されます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="27"/>
<source>Check for updates when Qt Creator starts</source>
<translation>Qt Creator 起動時に更新を確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="28"/>
<source>Enable Chat(If you have performance issues try disabling this, need restart QtC)</source>
<translation>チャットを有効化 (パフォーマンスの問題がある場合は無効化を試してください。QtC の再起動が必要)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="31"/>
<source>Custom endpoint:</source>
<translation>カスタムエンドポイント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="33"/>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="27"/>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="543"/>
<source>Code Completion</source>
<translation>コード補完</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="34"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="30"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="391"/>
<source>Chat Assistant</source>
<translation>チャットアシスタント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="35"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="27"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="400"/>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="85"/>
<source>Quick Refactor</source>
<translation>クイックリファクタリング</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="36"/>
<source>Chat Compression</source>
<translation>チャット圧縮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="37"/>
<source>Agent Pipelines</source>
<translation>エージェントパイプライン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="38"/>
<source>Inline completions while you type. Matchers run on every request.</source>
<translation>入力中のインライン補完。マッチャーはすべてのリクエストで実行されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="41"/>
<source>Conversational assistant in the QodeAssist panel.</source>
<translation>QodeAssist パネル内の会話型アシスタント。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="43"/>
<source>Used when a chat conversation needs to be summarised to stay within context.</source>
<translation>チャット会話をコンテキスト内に収めるために要約する必要がある場合に使用されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="46"/>
<source>Inline editor-driven refactors via the Quick Refactor action.</source>
<translation>クイックリファクタリングアクション経由のエディタ駆動型インラインリファクタリング。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="48"/>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="465"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="348"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="356"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="235"/>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="148"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="199"/>
<source>Reset Settings</source>
<translation>設定をリセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="49"/>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="466"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="349"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="357"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="236"/>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="149"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="200"/>
<source>Are you sure you want to reset all settings to default values?</source>
<translation>すべての設定をデフォルト値にリセットしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="52"/>
<source>Current template description:</source>
<translation>現在のテンプレートの説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="54"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>接続エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="56"/>
<source>Unable to retrieve the list of models from the server.</source>
<translation>サーバーからモデルのリストを取得できません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="57"/>
<source>Please verify the following:
- Server is running and accessible
- URL is correct
- Provider is properly configured
- API key is correctly set (if required)
You can try selecting a different provider or changing the URL:</source>
<translation>以下を確認してください:
- サーバーが実行中でアクセス可能
- URL が正しい
- プロバイダが正しく設定されている
- API キーが正しく設定されている (必要な場合)
別のプロバイダを選択するか、URL を変更することができます:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="65"/>
<source>Select Provider</source>
<translation>プロバイダを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="66"/>
<source>Select URL</source>
<translation>URL を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="68"/>
<source>Model Selection</source>
<translation>モデル選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="69"/>
<source>Select from previously used models or enter a new model name.
If entering a new model name:
• For providers with automatic listing - ensure the model is installed
• For providers without listing support - check provider&apos;s documentation
• Make sure the model name matches exactly</source>
<translation>以前使用したモデルから選択するか、新しいモデル名を入力してください。
新しいモデル名を入力する場合:
• 自動リスト表示対応のプロバイダの場合 - モデルがインストールされていることを確認してください
• リスト表示非対応のプロバイダの場合 - プロバイダのドキュメントを確認してください
• モデル名が完全に一致することを確認してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="76"/>
<source>Model name:</source>
<translation>モデル名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="77"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="78"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="80"/>
<source>Enter Model Manually</source>
<translation>モデルを手動で入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="82"/>
<source>URL Selection</source>
<translation>URL 選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="83"/>
<source>Select from the list of default and previously used URLs, or enter a custom one.
Please ensure the selected URL is accessible and the service is running.</source>
<translation>デフォルトおよび以前使用した URL のリストから選択するか、カスタム URL を入力してください。
選択した URL がアクセス可能で、サービスが実行中であることを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="88"/>
<source>Use default provider URL or from history</source>
<translation>デフォルトのプロバイダ URL または履歴から使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="89"/>
<source>Enter custom URL</source>
<translation>カスタム URL を入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="91"/>
<source>Enter Model Name Manually</source>
<translation>モデル名を手動で入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="93"/>
<source>Auto Completion Settings</source>
<translation>自動補完設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="96"/>
<source>Add new preset for language</source>
<translation>言語の新しいプリセットを追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="98"/>
<source>Save Config...</source>
<translation>設定を保存...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="99"/>
<source>Load Config...</source>
<translation>設定を読み込み...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="100"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>フォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="101"/>
<source>Save Configuration</source>
<translation>設定を保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="102"/>
<source>Load Configuration</source>
<translation>設定を読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="103"/>
<source>Configuration name:</source>
<translation>設定名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="104"/>
<source>Select Configuration</source>
<translation>設定を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="105"/>
<source>No saved configurations found.</source>
<translation>保存された設定が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="106"/>
<source>Configuration saved successfully.</source>
<translation>設定が正常に保存されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="107"/>
<source>Configuration loaded successfully.</source>
<translation>設定が正常に読み込まれました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="108"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="60"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SettingsTr.hpp" line="109"/>
<source>Are you sure you want to delete this configuration?</source>
<translation>この設定を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="31"/>
<source>Enable Auto Complete</source>
<translation>自動補完を有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="36"/>
<source>Enable Multiline Completion</source>
<translation>複数行補完を有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="38"/>
<source>Text output proccessing mode:</source>
<translation>テキスト出力処理モード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="46"/>
<source>Auto: Automatically detects codeblock and applies processing when found, other text as comments
Force Processing: Always processes text with codeblock formatting and other text as comments
Raw Text: Shows unprocessed text without any formatting</source>
<translation>自動: コードブロックを自動検出し、見つかった場合に処理を適用、その他のテキストはコメントとして扱います
強制処理: 常にコードブロック書式でテキストを処理し、その他のテキストはコメントとして扱います
生テキスト: 書式設定なしで未処理のテキストを表示します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="52"/>
<source>Completion trigger mode:</source>
<translation>補完トリガーモード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="59"/>
<source>Hint-based: Shows a hint when typing, press Tab to request completion
Automatic: Automatically requests completion after typing threshold</source>
<translation>ヒントベース: 入力時にヒントを表示し、Tab を押して補完を要求します
自動: 入力しきい値後に自動的に補完を要求します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="62"/>
<source>Completion mode:</source>
<translation>補完モード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="69"/>
<source>Automatic: requests completion while typing (with smart context gates).
Manual: no auto-triggering; invoke via the &apos;Request QodeAssist Suggestion&apos; shortcut (default Ctrl+Alt+Q, reconfigurable in Preferences &gt; Keyboard).</source>
<translation>自動: 入力中に補完を要求します (スマートコンテキストゲート付き)。
手動: 自動トリガーなし。&apos;Request QodeAssist Suggestion&apos; ショートカット (デフォルト Ctrl+Alt+Q、Preferences &gt; Keyboard で再設定可能) 経由で呼び出します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="74"/>
<source>Smart context-aware triggering</source>
<translation>スマートコンテキスト認識トリガー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="77"/>
<source>When enabled, auto-completion is suppressed in places where Qt Creator&apos;s built-in completion is usually stronger (middle of an identifier, right after &apos;.&apos;, &apos;-&gt;&apos;, &apos;::&apos;) and is triggered more eagerly after structural characters like &apos;(&apos;, &apos;,&apos;, &apos;{&apos;, &apos;=&apos; and on fresh indented lines.</source>
<translation>有効にすると、Qt Creator の組み込み補完が通常より強力な場所 (識別子の中間、&apos;.&apos;&apos;-&gt;&apos;&apos;::&apos; の直後) では自動補完が抑制され、&apos;(&apos;&apos;,&apos;&apos;{&apos;&apos;=&apos; などの構造文字の後や、新しいインデント行ではより積極的にトリガーされます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="83"/>
<source>Don&apos;t dismiss Qt Creator&apos;s completion popup</source>
<translation>Qt Creator の補完ポップアップを閉じない</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="86"/>
<source>When enabled, an AI completion arriving while Qt Creator&apos;s own completion popup is already visible will not force it closed. The LLM suggestion still appears inline.</source>
<translation>有効にすると、Qt Creator 独自の補完ポップアップが既に表示されている状態で AI 補完が到着しても、強制的に閉じることはありません。LLM の提案は引き続きインラインで表示されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="91"/>
<source>Cancel in-flight request on new input</source>
<translation>新しい入力で進行中のリクエストをキャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="94"/>
<source>When enabled, every new keystroke cancels any completion request already in flight and restarts the debounce timer. Useful for slow local models where an outdated answer is rarely worth waiting for.
When disabled (default), the in-flight request is kept; when the answer arrives, the plugin compares it with characters typed in the meantime and either trims the matching prefix or drops the answer.</source>
<translation>有効にすると、新しいキーストロークごとに進行中の補完リクエストをキャンセルし、デバウンスタイマーを再起動します。古い回答を待つ価値がほとんどない遅いローカルモデルに便利です。
無効 (デフォルト) の場合、進行中のリクエストは維持されます。回答が到着すると、プラグインはその間に入力された文字と比較し、一致するプレフィックスをトリミングするか、回答を破棄します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="102"/>
<source>with delay(ms)</source>
<translation>遅延 (ミリ秒)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="104"/>
<source>Delay before sending the completion request.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>補完リクエスト送信前の遅延。
(自動トリガーモードのみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="110"/>
<source>AI suggestion triggers after typing</source>
<translation>AI 提案は次の入力後にトリガーされます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="112"/>
<source>The number of characters that need to be typed within the typing interval before an AI suggestion request is sent automatically.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>AI 提案リクエストが自動送信される前に、入力間隔内に入力する必要がある文字数。
(自動トリガーモードのみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="119"/>
<source>character(s) within(ms)</source>
<translation>文字数 (ミリ秒以内)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="121"/>
<source>The time window (in milliseconds) during which the character threshold must be met to trigger an AI suggestion request automatically.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>AI 提案リクエストを自動的にトリガーするために文字しきい値を満たす必要がある時間ウィンドウ (ミリ秒単位)。
(自動トリガーモードのみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="128"/>
<source>Hint shows after typing</source>
<translation>ヒントは次の入力後に表示されます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="130"/>
<source>The number of characters that need to be typed before the hint widget appears (only for Hint-based trigger mode).</source>
<translation>ヒントウィジェットが表示されるまでに入力する必要がある文字数 (ヒントベーストリガーモードのみ)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="136"/>
<source>Hint auto-hide timeout (ms)</source>
<translation>ヒント自動非表示タイムアウト (ミリ秒)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="138"/>
<source>Time in milliseconds after which the hint widget will automatically hide (only for Hint-based trigger mode).</source>
<translation>ヒントウィジェットが自動的に非表示になるまでの時間 (ミリ秒) (ヒントベーストリガーモードのみ)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="143"/>
<source>Trigger key:</source>
<translation>トリガーキー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="154"/>
<source>Key to press for requesting completion when hint is visible.
Space is recommended as least conflicting with context menu.
(Only for Hint-based trigger mode)</source>
<translation>ヒントが表示されている時に補完を要求するために押すキー。
コンテキストメニューとの競合が最も少ない Space を推奨します。
(ヒントベーストリガーモードのみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="160"/>
<source>Ignore spaces and tabs in character count</source>
<translation>文字数カウントでスペースとタブを無視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="163"/>
<source>When enabled, spaces and tabs are not counted towards the character threshold for triggering completions. This helps trigger completions based on actual code characters only.</source>
<translation>有効にすると、スペースとタブは補完をトリガーする文字しきい値にカウントされません。これは実際のコード文字のみに基づいて補完をトリガーするのに役立ちます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="169"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="67"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="31"/>
<source>Temperature:</source>
<translation>Temperature:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="175"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="73"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="37"/>
<source>Max Tokens:</source>
<translation>最大トークン数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="182"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="80"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="44"/>
<source>Top P:</source>
<translation>Top P:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="191"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="89"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="53"/>
<source>Top K:</source>
<translation>Top K:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="199"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="97"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="61"/>
<source>Presence Penalty:</source>
<translation>Presence Penalty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="208"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="106"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="70"/>
<source>Frequency Penalty:</source>
<translation>Frequency Penalty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="217"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="147"/>
<source>Read Full File</source>
<translation>ファイル全体を読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="220"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="150"/>
<source>Read Strings Before Cursor:</source>
<translation>カーソル前の文字列を読み込む:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="228"/>
<source>Read Strings After Cursor:</source>
<translation>カーソル後の文字列を読み込む:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="234"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="116"/>
<source>Use System Prompt</source>
<translation>システムプロンプトを使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="245"/>
<source>Use special system prompt and user message for non FIM models</source>
<translation>非 FIM モデルに特別なシステムプロンプトとユーザーメッセージを使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="249"/>
<source>System prompt for non FIM models:</source>
<translation>非 FIM モデルのシステムプロンプト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="274"/>
<source>User message for non FIM models:</source>
<translation>非 FIM モデルのユーザーメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="281"/>
<source>Additional Programming Languages for handling: Example: rust,//,rust rs,rs</source>
<translation>処理する追加のプログラミング言語: 例: rust,//,rust rs,rs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="282"/>
<source>Specify additional programming languages in format: name,comment_style,model_names,extensions
Example: rust,//,rust rs,rs
Fields: language name, comment prefix, names from LLM (space-separated), file extensions (space-separated)</source>
<translation>追加のプログラミング言語を次の形式で指定: name,comment_style,model_names,extensions
例: rust,//,rust rs,rs
フィールド: 言語名、コメント接頭辞、LLM からの名前 (スペース区切り)、ファイル拡張子 (スペース区切り)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="290"/>
<source>Show progress indicator during code completion</source>
<translation>コード補完中に進捗インジケータを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="294"/>
<source>Abort existing assist on new completion request</source>
<translation>新しい補完リクエストで既存のアシストを中止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="296"/>
<source>When enabled, cancels any active Qt Creator code assist popup before requesting LLM completion.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>有効にすると、LLM 補完を要求する前にアクティブな Qt Creator コードアシストポップアップをキャンセルします。
(自動トリガーモードのみ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="302"/>
<source>Include context from open files</source>
<translation>開いているファイルからのコンテキストを含める</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="307"/>
<source>Max Changes Cache Size:</source>
<translation>最大変更キャッシュサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="316"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="129"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="80"/>
<source>Time to suspend Ollama after completion request (in minutes), Only Ollama, -1 to disable</source>
<translation>補完リクエスト後に Ollama を一時停止する時間 (分)、Ollama のみ、-1 で無効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="323"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="136"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="88"/>
<source>Context Window:</source>
<translation>コンテキストウィンドウ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="329"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="167"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="127"/>
<source>Reasoning effort:</source>
<translation>推論努力度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="338"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="176"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="136"/>
<source>Constrains effort on reasoning for OpenAI gpt-5 and o-series models:
None: No reasoning (gpt-5.1 only)
Minimal: Minimal reasoning effort (o-series only)
Low: Low reasoning effort
Medium: Balanced reasoning (default for most models)
High: Maximum reasoning effort (gpt-5-pro only supports this)
Note: Reducing effort = faster responses + fewer tokens</source>
<translation>OpenAI gpt-5 および o シリーズモデルの推論努力度を制約します:
None: 推論なし (gpt-5.1 のみ)
Minimal: 最小限の推論努力 (o シリーズのみ)
Low: 低い推論努力
Medium: バランスの取れた推論 (ほとんどのモデルのデフォルト)
High: 最大の推論努力 (gpt-5-pro のみがこれをサポート)
注: 努力度を下げる = 応答が速くなる + トークンが少なくなる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="383"/>
<source>Prompts for FIM models</source>
<translation>FIM モデル用プロンプト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="385"/>
<source>Prompts for Non FIM models</source>
<translation>非 FIM モデル用プロンプト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="416"/>
<source>General Settings</source>
<translation>全般設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="418"/>
<source>Automatic Trigger Mode</source>
<translation>自動トリガーモード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="420"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="316"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="278"/>
<source>General Parameters</source>
<translation>全般パラメータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="425"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="320"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="282"/>
<source>Advanced Parameters</source>
<translation>詳細パラメータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="428"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="323"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="288"/>
<source>Context Settings</source>
<translation>コンテキスト設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="430"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="312"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="286"/>
<source>OpenAI Responses API</source>
<translation>OpenAI Responses API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/CodeCompletionSettings.cpp" line="432"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="328"/>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="294"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="152"/>
<source>Ollama Settings</source>
<translation>Ollama 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="33"/>
<source>Sync open files with assistant by default</source>
<translation>デフォルトで開いているファイルをアシスタントと同期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="38"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="185"/>
<source>Enable autosave when message received</source>
<translation>メッセージ受信時に自動保存を有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="41"/>
<source>Enable chat in bottom toolbar</source>
<translation>下部ツールバーでチャットを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="45"/>
<source>Enable chat in navigation panel</source>
<translation>ナビゲーションパネルでチャットを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="49"/>
<source>Enable tools/function calling</source>
<translation>ツール/関数呼び出しを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="50"/>
<source>When enabled, AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
<translation>有効にすると、AI はファイルの読み取り、プロジェクト検索、コードのビルドにツールを使用できます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="54"/>
<source>Auto-compress chat when session tokens exceed:</source>
<translation>セッショントークンが次を超えたらチャットを自動圧縮:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="55"/>
<source>After each assistant response, if the running session token total exceeds the threshold, the chat is summarized and a new compressed chat is started automatically. The original chat is preserved on disk.</source>
<translation>アシスタントの応答ごとに、実行中のセッショントークン合計がしきい値を超えると、チャットが要約され、新しい圧縮チャットが自動的に開始されます。元のチャットはディスクに保存されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="142"/>
<source>Enable extended thinking mode.</source>
<translation>拡張思考モードを有効化。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="144"/>
<source>Enable extended thinking mode for complex reasoning tasks.This provides step-by-step reasoning before the final answer.Temperature is 1.0 accordingly API requirement</source>
<translation>複雑な推論タスクのために拡張思考モードを有効化します。最終回答の前に段階的な推論を提供します。API 要件に従い Temperature は 1.0 になります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="150"/>
<source>Thinking budget tokens:</source>
<translation>思考予算トークン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="152"/>
<source>Maximum number of tokens Claude can use for internal reasoning. Larger budgets improve quality but increase latency. Minimum: 1024, Recommended: 10000-16000.</source>
<translation>Claude が内部推論に使用できる最大トークン数。より大きな予算は品質を向上させますがレイテンシが増加します。最小: 1024、推奨: 10000-16000。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="158"/>
<source>Thinking mode max output tokens:</source>
<translation>思考モード最大出力トークン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="160"/>
<source>Maximum number of tokens for the final response when thinking mode is enabled. Set to -1 to use the default max tokens setting. Recommended: 4096-16000.</source>
<translation>思考モードが有効な場合の最終応答の最大トークン数。デフォルトの最大トークン設定を使用するには -1 を設定してください。推奨: 4096-16000。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="188"/>
<source>Text Font:</source>
<translation>テキストフォント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="197"/>
<source>Text Font Size:</source>
<translation>テキストフォントサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="201"/>
<source>Code Font:</source>
<translation>コードフォント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="232"/>
<source>Code Font Size:</source>
<translation>コードフォントサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="236"/>
<source>Text Format:</source>
<translation>テキスト形式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="244"/>
<source>Chat Renderer:</source>
<translation>チャットレンダラー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="297"/>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="329"/>
<source>Chat Settings</source>
<translation>チャット設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="304"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="27"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="190"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="269"/>
<source>Tools</source>
<translation>ツール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="308"/>
<source>Extended Thinking (Claude)</source>
<translation>拡張思考 (Claude)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ChatAssistantSettings.cpp" line="405"/>
<source>Agent Roles</source>
<translation>エージェントロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="93"/>
<source>Enable Tools</source>
<translation>ツールを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="95"/>
<source>Enable AI tools/functions for quick refactoring (allows reading project files, searching code, etc.)</source>
<translation>クイックリファクタリング用に AI ツール/関数を有効化 (プロジェクトファイルの読み取り、コード検索などを許可)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="101"/>
<source>Enable Thinking Mode</source>
<translation>思考モードを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="103"/>
<source>Enable extended thinking mode for complex refactoring tasks (supported by compatible models like Claude and Google AI)</source>
<translation>複雑なリファクタリングタスクのために拡張思考モードを有効化 (Claude や Google AI などの対応モデルでサポート)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="109"/>
<source>Thinking Budget Tokens:</source>
<translation>思考予算トークン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="111"/>
<source>Number of tokens allocated for thinking process. Use -1 for dynamic thinking (model decides), 0 to disable, or positive value for custom budget</source>
<translation>思考プロセスに割り当てられるトークン数。動的思考 (モデルが決定) には -1、無効にするには 0、カスタム予算には正の値を使用してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="118"/>
<source>Thinking Max Output Tokens:</source>
<translation>思考最大出力トークン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="120"/>
<source>Maximum output tokens when thinking mode is enabled (includes thinking + response)</source>
<translation>思考モードが有効な場合の最大出力トークン (思考 + 応答を含む)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="154"/>
<source>Lines Before Cursor/Selection:</source>
<translation>カーソル/選択範囲の前の行数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="156"/>
<source>Number of lines to include before cursor or selection for context</source>
<translation>コンテキストとしてカーソルまたは選択範囲の前に含める行数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="161"/>
<source>Lines After Cursor/Selection:</source>
<translation>カーソル/選択範囲の後の行数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="163"/>
<source>Number of lines to include after cursor or selection for context</source>
<translation>コンテキストとしてカーソルまたは選択範囲の後に含める行数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="168"/>
<source>Display Mode:</source>
<translation>表示モード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="170"/>
<source>Choose how to display refactoring suggestions:
- Inline Widget: Shows refactor in a widget overlay with Apply/Decline buttons (default)
- Qt Creator Suggestion: Uses Qt Creator&apos;s built-in suggestion system</source>
<translation>リファクタリング提案の表示方法を選択:
- インラインウィジェット: 適用/拒否ボタン付きウィジェットオーバーレイでリファクタリングを表示 (デフォルト)
- Qt Creator サジェスチョン: Qt Creator の組み込みサジェスチョンシステムを使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="175"/>
<source>Inline Widget</source>
<translation>インラインウィジェット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="176"/>
<source>Qt Creator Suggestion</source>
<translation>Qt Creator サジェスチョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="180"/>
<source>Widget Orientation:</source>
<translation>ウィジェットの向き:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="182"/>
<source>Choose default orientation for refactor widget:
- Horizontal: Original and refactored code side by side (default)
- Vertical: Original and refactored code stacked vertically</source>
<translation>リファクタリングウィジェットのデフォルトの向きを選択:
- 水平: オリジナルとリファクタリング後のコードを並べて表示 (デフォルト)
- 垂直: オリジナルとリファクタリング後のコードを縦に積み重ねて表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="186"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>水平</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="187"/>
<source>Vertical</source>
<translation>垂直</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="191"/>
<source>Widget Minimum Width:</source>
<translation>ウィジェット最小幅:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="192"/>
<source>Minimum width for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>リファクタリングウィジェットの最小幅 (ピクセル単位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="197"/>
<source>Widget Maximum Width:</source>
<translation>ウィジェット最大幅:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="198"/>
<source>Maximum width for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>リファクタリングウィジェットの最大幅 (ピクセル単位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="203"/>
<source>Widget Minimum Height:</source>
<translation>ウィジェット最小高さ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="204"/>
<source>Minimum height for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>リファクタリングウィジェットの最小高さ (ピクセル単位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="209"/>
<source>Widget Maximum Height:</source>
<translation>ウィジェット最大高さ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="210"/>
<source>Maximum height for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>リファクタリングウィジェットの最大高さ (ピクセル単位)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="215"/>
<source>System Prompt:</source>
<translation>システムプロンプト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="224"/>
<source>Include context from open files in quick refactor</source>
<translation>クイックリファクタリングで開いているファイルからのコンテキストを含める</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="284"/>
<source>Tools Settings</source>
<translation>ツール設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="290"/>
<source>Display Settings</source>
<translation>表示設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/QuickRefactorSettings.cpp" line="292"/>
<source>Prompt Settings</source>
<translation>プロンプト設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="30"/>
<source>Allow file access outside project</source>
<translation>プロジェクト外のファイルアクセスを許可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="32"/>
<source>Allow tools to read, write, and create files outside the project scope (system headers, Qt files, external libraries).</source>
<translation>プロジェクトスコープ外のファイル (システムヘッダー、Qt ファイル、外部ライブラリ) の読み取り、書き込み、作成をツールに許可します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="37"/>
<source>Automatically apply file edits</source>
<translation>ファイル編集を自動的に適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="39"/>
<source>When enabled, file edits suggested by AI are applied immediately. When disabled, each edit is staged for manual approval.</source>
<translation>有効にすると、AI が提案したファイル編集は即座に適用されます。無効にすると、各編集は手動承認のためにステージされます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="44"/>
<source>Max tool continuations:</source>
<translation>最大ツール継続回数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="46"/>
<source>Maximum number of consecutive tool-use rounds in a single request. Each round lets the model call tools and receive results before continuing. Higher values allow more complex multi-step tasks but increase token usage.</source>
<translation>単一のリクエストでの連続ツール使用ラウンドの最大数。各ラウンドではモデルがツールを呼び出し、結果を受け取ってから継続できます。値が大きいほど複雑な複数ステップのタスクが可能になりますが、トークン使用量が増加します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="53"/>
<source>List Project Files</source>
<translation>プロジェクトファイルを一覧表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="55"/>
<source>Lists every source file tracked by the active Qt Creator project(s).</source>
<translation>アクティブな Qt Creator プロジェクトで追跡されているすべてのソースファイルを一覧表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="59"/>
<source>Find File</source>
<translation>ファイルを検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="61"/>
<source>Locates a file in the project by name or partial path. Returns paths only, without file content.</source>
<translation>名前または部分パスでプロジェクト内のファイルを検索します。ファイル内容なしでパスのみを返します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="66"/>
<source>Read File</source>
<translation>ファイルを読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="68"/>
<source>Reads the content of a file by absolute path or path relative to the project root.</source>
<translation>絶対パスまたはプロジェクトルートからの相対パスでファイルの内容を読み込みます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="72"/>
<source>Search in Project</source>
<translation>プロジェクト内を検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="74"/>
<source>Searches project files for text occurrences or C++ symbol definitions.</source>
<translation>プロジェクトファイルでテキストの出現箇所または C++ シンボル定義を検索します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="78"/>
<source>Create New File</source>
<translation>新しいファイルを作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="80"/>
<source>Creates a new empty file at the given absolute path, making missing directories.</source>
<translation>指定された絶対パスに新しい空のファイルを作成し、欠けているディレクトリを作成します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="84"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="212"/>
<source>Edit File</source>
<translation>ファイルを編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="86"/>
<source>Applies find-and-replace edits to files. See &quot;Automatically apply file edits&quot; to control whether edits apply immediately or wait for review.</source>
<translation>ファイルに検索置換編集を適用します。編集を即座に適用するかレビューを待つかを制御するには「ファイル編集を自動的に適用」を参照してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="91"/>
<source>Build Project</source>
<translation>プロジェクトをビルド</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="93"/>
<source>Triggers a build of the active Qt Creator project and reports the result.</source>
<translation>アクティブな Qt Creator プロジェクトのビルドをトリガーし、結果を報告します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="97"/>
<source>Get Issues List</source>
<translation>問題リストを取得</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="99"/>
<source>Reads compiler/clang diagnostics from Qt Creator&apos;s Issues panel.</source>
<translation>Qt Creator の Issues パネルからコンパイラ/clang 診断を読み取ります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="103"/>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="215"/>
<source>Execute Terminal Command</source>
<translation>ターミナルコマンドを実行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="105"/>
<source>Runs a command from the OS-specific allowed list below, in the project directory.</source>
<translation>プロジェクトディレクトリで、以下の OS 固有の許可リストからコマンドを実行します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="109"/>
<source>Todo</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="111"/>
<source>Lets the AI maintain a session-scoped todo list for multi-step workflows.</source>
<translation>AI が複数ステップのワークフローのためにセッションスコープの TODO リストを保持できるようにします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="115"/>
<source>Read Original History (Pre-Compression)</source>
<translation>オリジナル履歴を読み込む (圧縮前)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="117"/>
<source>Lets the AI read the original, full chat history from before the conversation was compressed into a summary. Useful when a detail is missing from the summary currently in context. Has no effect if the chat was never compressed.</source>
<translation>会話が要約に圧縮される前の、オリジナルの完全なチャット履歴を AI が読み込めるようにします。現在のコンテキスト内の要約から詳細が欠けている場合に便利です。チャットが圧縮されたことがない場合は効果がありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="123"/>
<source>Load Skill</source>
<translation>スキルを読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="125"/>
<source>Lets the AI load the full instructions of a skill on demand. The Available Skills catalog in the system prompt lists each skill; this tool pulls a skill&apos;s complete instructions into context when needed.</source>
<translation>AI がオンデマンドでスキルの完全な指示を読み込めるようにします。システムプロンプト内の Available Skills カタログには各スキルが一覧表示されます。このツールは必要に応じてスキルの完全な指示をコンテキストに取り込みます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="131"/>
<source>Allowed Commands (Linux)</source>
<translation>許可されたコマンド (Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="133"/>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Linux. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
<translation>Linux で AI が実行を許可されているターミナルコマンドのカンマ区切りリスト。例: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="141"/>
<source>Allowed Commands (macOS)</source>
<translation>許可されたコマンド (macOS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="143"/>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on macOS. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
<translation>macOS で AI が実行を許可されているターミナルコマンドのカンマ区切りリスト。例: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="151"/>
<source>Allowed Commands (Windows)</source>
<translation>許可されたコマンド (Windows)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="153"/>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Windows. Example: git, dir, type, findstr, where, cmake</source>
<translation>Windows で AI が実行を許可されているターミナルコマンドのカンマ区切りリスト。例: git, dir, type, findstr, where, cmake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="160"/>
<source>Command Timeout (seconds)</source>
<translation>コマンドタイムアウト (秒)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="162"/>
<source>Maximum time in seconds to wait for a terminal command to complete. Increase for long-running commands like builds.</source>
<translation>ターミナルコマンドの完了を待つ最大時間 (秒)。ビルドなどの長時間実行コマンドのために増やしてください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ToolsSettings.cpp" line="206"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation>ツール設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="55"/>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="104"/>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="127"/>
<location filename="../../settings/ProjectSettingsPanel.cpp" line="96"/>
<source>Skills</source>
<translation>スキル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="58"/>
<source>Enable skills</source>
<translation>スキルを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="60"/>
<source>Discover Agent Skills from the configured skill directories and expose them to the chat assistant. Each skill is a folder containing a SKILL.md file.</source>
<translation>設定されたスキルディレクトリからエージェントスキルを発見し、チャットアシスタントに公開します。各スキルは SKILL.md ファイルを含むフォルダです。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="69"/>
<source>Global skill directories:</source>
<translation>グローバルスキルディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="72"/>
<source>Absolute paths scanned for skills, one per line. Each path is a directory whose subfolders contain SKILL.md files. A leading ~ expands to your home directory. Lets QodeAssist pick up skills shared with other agents (e.g. ~/.claude/skills).</source>
<translation>スキルがスキャンされる絶対パス、1 行に 1 つ。各パスは SKILL.md ファイルを含むサブフォルダを持つディレクトリです。先頭の ~ はホームディレクトリに展開されます。QodeAssist が他のエージェントと共有されたスキル (例: ~/.claude/skills) を取り込めるようにします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="97"/>
<location filename="../../settings/ProjectSettingsPanel.cpp" line="86"/>
<source>No skills discovered.</source>
<translation>スキルが発見されませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="110"/>
<source>Skill Directories</source>
<translation>スキルディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/SkillsSettings.cpp" line="113"/>
<source>Discovered global skills:</source>
<translation>発見されたグローバルスキル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="38"/>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="341"/>
<source>MCP</source>
<translation>MCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="41"/>
<source>Enable MCP server</source>
<translation>MCP サーバーを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="43"/>
<source>Expose QodeAssist tools to external MCP clients over HTTP. Which tools are visible is controlled on the client side.</source>
<translation>QodeAssist ツールを HTTP 経由で外部 MCP クライアントに公開します。どのツールが表示されるかはクライアント側で制御されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="48"/>
<source>Server port</source>
<translation>サーバーポート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="50"/>
<source>TCP port the MCP server listens on (localhost only). Requires restart of the server after change.</source>
<translation>MCP サーバーがリッスンする TCP ポート (localhost のみ)。変更後はサーバーの再起動が必要です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="56"/>
<source>Connect to external MCP servers</source>
<translation>外部 MCP サーバーに接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="58"/>
<source>Connect to MCP servers listed in mcp-server.json and expose their tools to chat/quick-refactor/code-completion. Toggling this off disconnects all currently running MCP client sessions.</source>
<translation>mcp-server.json にリストされた MCP サーバーに接続し、それらのツールをチャット/クイックリファクタリング/コード補完に公開します。これをオフに切り替えると、現在実行中のすべての MCP クライアントセッションが切断されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="64"/>
<source>Extra PATH for stdio servers</source>
<translation>stdio サーバー用の追加 PATH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="67"/>
<source>Directories to prepend to PATH when launching stdio MCP servers. Useful when Qt Creator is started from the dock and doesn&apos;t see Homebrew, nvm, uv, etc. Separate multiple entries with &apos;%1&apos;. Per-server &apos;env&apos; overrides in mcp-server.json still win.</source>
<translation>stdio MCP サーバーを起動する際に PATH に先頭追加するディレクトリ。Qt Creator がドックから起動され、Homebrew、nvm、uv などが見えない場合に便利です。複数のエントリは &apos;%1&apos; で区切ります。mcp-server.json のサーバーごとの &apos;env&apos; オーバーライドが引き続き優先されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="80"/>
<source>How to connect...</source>
<translation>接続方法...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="93"/>
<source>Server</source>
<translation>サーバー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="100"/>
<source>Clients</source>
<translation>クライアント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="211"/>
<source>Connect to QodeAssist MCP</source>
<translation>QodeAssist MCP に接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="215"/>
<source>Server URL: &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;. If your MCP client speaks HTTP/SSE natively, use the &lt;b&gt;Direct&lt;/b&gt; tab. If it only speaks stdio (e.g. Claude Desktop), use the &lt;b&gt;Bridge&lt;/b&gt; tab.</source>
<translation>サーバー URL: &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;。MCP クライアントが HTTP/SSE をネイティブに話す場合は &lt;b&gt;Direct&lt;/b&gt; タブを使用します。stdio のみを話す場合 (例: Claude Desktop) は &lt;b&gt;Bridge&lt;/b&gt; タブを使用します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="242"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="265"/>
<source>&lt;b&gt;Claude Code&lt;/b&gt; (CLI): run once —</source>
<translation>&lt;b&gt;Claude Code&lt;/b&gt; (CLI): 一度だけ実行 —</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;VS Code&lt;/b&gt;: save as &lt;code&gt;.vscode/mcp.json&lt;/code&gt; in the workspace:</source>
<translation>&lt;b&gt;VS Code&lt;/b&gt;: ワークスペースに &lt;code&gt;.vscode/mcp.json&lt;/code&gt; として保存:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="279"/>
<source>Any other client that reads an &lt;code&gt;mcpServers&lt;/code&gt; JSON block:</source>
<translation>&lt;code&gt;mcpServers&lt;/code&gt; JSON ブロックを読み取るその他のクライアント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="287"/>
<source>Direct (HTTP/SSE)</source>
<translation>Direct (HTTP/SSE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="296"/>
<source>&lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; Download &lt;code&gt;mcp-bridge&lt;/code&gt; for your OS from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; から OS 用の &lt;code&gt;mcp-bridge&lt;/code&gt; をダウンロードします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="306"/>
<source>&lt;b&gt;2.&lt;/b&gt; Save the following as &lt;code&gt;mcp-bridge.json&lt;/code&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;2.&lt;/b&gt; 以下を &lt;code&gt;mcp-bridge.json&lt;/code&gt; として保存:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; Point the stdio-only client at the bridge. Example for &lt;code&gt;claude_desktop_config.json&lt;/code&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; stdio のみのクライアントをブリッジに向けます。&lt;code&gt;claude_desktop_config.json&lt;/code&gt; の例:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/McpSettings.cpp" line="321"/>
<source>Bridge (stdio)</source>
<translation>Bridge (stdio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProjectSettings.cpp" line="28"/>
<source>Chat History Path:</source>
<translation>チャット履歴パス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProjectSettings.cpp" line="36"/>
<source>Skill directories:</source>
<translation>スキルディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProjectSettings.cpp" line="39"/>
<source>Project-relative subdirectories scanned for Agent Skills, one per line. Resolved against the project root. These take priority over the global skill directories when a skill name appears in both.</source>
<translation>エージェントスキルがスキャンされるプロジェクト相対サブディレクトリ、1 行に 1 つ。プロジェクトルートに対して解決されます。スキル名が両方に表示される場合、これらはグローバルスキルディレクトリよりも優先されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProjectSettingsPanel.cpp" line="99"/>
<source>Discovered project skills:</source>
<translation>発見されたプロジェクトスキル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProjectSettingsPanel.cpp" line="115"/>
<source>QodeAssist</source>
<translation>QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="27"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="224"/>
<source>Provider Settings</source>
<translation>プロバイダ設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="31"/>
<source>OpenRouter API Key:</source>
<translation>OpenRouter API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="33"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="42"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="51"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="77"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="86"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="94"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="103"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="112"/>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="121"/>
<source>Enter your API key here</source>
<translation>API キーをここに入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="40"/>
<source>OpenAI Compatible API Key:</source>
<translation>OpenAI 互換 API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="49"/>
<source>Claude API Key:</source>
<translation>Claude API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="57"/>
<source>Enable prompt caching</source>
<translation>プロンプトキャッシュを有効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="59"/>
<source>Marks the system prompt, tool definitions, and stable chat history with cache_control so Anthropic caches the request prefix (5-minute TTL). Reduces cost and latency on repeated turns.</source>
<translation>システムプロンプト、ツール定義、安定したチャット履歴に cache_control をマークし、Anthropic がリクエストプレフィックスをキャッシュします (5 分 TTL)。繰り返しのターンでコストとレイテンシを削減します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="66"/>
<source>Use 1h cache TTL (beta)</source>
<translation>1 時間キャッシュ TTL を使用 (ベータ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="68"/>
<source>Requests Anthropic&apos;s 1-hour cache TTL instead of the default 5 minutes. Sends the extended-cache-ttl-2025-04-11 beta header.</source>
<translation>デフォルトの 5 分の代わりに Anthropic の 1 時間キャッシュ TTL を要求します。extended-cache-ttl-2025-04-11 ベータヘッダーを送信します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="75"/>
<source>OpenAI API Key:</source>
<translation>OpenAI API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="84"/>
<source>Mistral AI API Key:</source>
<translation>Mistral AI API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="92"/>
<source>Codestral API Key:</source>
<translation>Codestral API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="101"/>
<source>Google AI API Key:</source>
<translation>Google AI API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="110"/>
<source>Ollama(Bearer) API Key:</source>
<translation>Ollama (Bearer) API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="119"/>
<source>llama.cpp API Key:</source>
<translation>llama.cpp API キー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="138"/>
<source>OpenRouter Settings</source>
<translation>OpenRouter 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="140"/>
<source>OpenAI Settings</source>
<translation>OpenAI 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="142"/>
<source>OpenAI Compatible Settings</source>
<translation>OpenAI 互換設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="145"/>
<source>Claude Settings</source>
<translation>Claude 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="148"/>
<source>Mistral AI Settings</source>
<translation>Mistral AI 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="150"/>
<source>Google AI Settings</source>
<translation>Google AI 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/ProviderSettings.cpp" line="154"/>
<source>llama.cpp Settings</source>
<translation>llama.cpp 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="28"/>
<source>Agent roles define different system prompts for specific tasks.</source>
<translation>エージェントロールは特定のタスクのための異なるシステムプロンプトを定義します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="32"/>
<source>Open Roles Folder...</source>
<translation>ロールフォルダを開く...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="48"/>
<source>Add...</source>
<translation>追加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="52"/>
<source>Edit...</source>
<translation>編集...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="56"/>
<source>Duplicate...</source>
<translation>複製...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="83"/>
<source>(Built-in role)</source>
<translation>(組み込みロール)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="192"/>
<source>Role Already Exists</source>
<translation>ロールは既に存在します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="193"/>
<source>A role with ID &apos;%1&apos; already exists. Please use a different ID.</source>
<translation>ID &apos;%1&apos; のロールは既に存在します。別の ID を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="201"/>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="492"/>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="521"/>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="554"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="128"/>
<source>Failed to save role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ロール &apos;%1&apos; の保存に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="144"/>
<source>Cannot Edit Built-in Role</source>
<translation>組み込みロールは編集できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="145"/>
<source>Built-in roles cannot be edited. You can duplicate this role and modify the copy.</source>
<translation>組み込みロールは編集できません。このロールを複製してコピーを変更できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="160"/>
<source>Failed to update role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ロール &apos;%1&apos; の更新に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="201"/>
<source>Failed to duplicate role.</source>
<translation>ロールの複製に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="216"/>
<source>Cannot Delete Built-in Role</source>
<translation>組み込みロールは削除できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="216"/>
<source>Built-in roles cannot be deleted.</source>
<translation>組み込みロールは削除できません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="222"/>
<source>Delete Role</source>
<translation>ロールを削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="223"/>
<source>Are you sure you want to delete the role &apos;%1&apos;?</source>
<translation>ロール &apos;%1&apos; を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings/AgentRolesWidget.cpp" line="231"/>
<source>Failed to delete role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ロール &apos;%1&apos; の削除に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="160"/>
<source>Generate QodeAssist suggestion at the current cursor position.</source>
<translation>現在のカーソル位置で QodeAssist 提案を生成します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="161"/>
<source>Request QodeAssist Suggestion</source>
<translation>QodeAssist 提案を要求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="244"/>
<source>Refactor code using QodeAssist</source>
<translation>QodeAssist を使用してコードをリファクタリング</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="245"/>
<source>Quick Refactor with QodeAssist</source>
<translation>QodeAssist でクイックリファクタリング</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="270"/>
<source>Open QodeAssist Chat as an editor tab</source>
<translation>QodeAssist チャットをエディタタブとして開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="271"/>
<source>Show QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist チャットを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="287"/>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="288"/>
<source>Close QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist チャットを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="297"/>
<source>Open QodeAssist Chat in Separate Window</source>
<translation>QodeAssist チャットを別ウィンドウで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="298"/>
<source>Open the QodeAssist chat in a separate window</source>
<translation>QodeAssist チャットを別ウィンドウで開きます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="303"/>
<source>New QodeAssist Chat</source>
<translation>新しい QodeAssist チャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="304"/>
<source>Open a fresh chat in a new editor tab</source>
<translation>新しいエディタタブで新規チャットを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="310"/>
<source>Send QodeAssist Chat Message</source>
<translation>QodeAssist チャットメッセージを送信</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="311"/>
<source>Send the current message to the LLM</source>
<translation>現在のメッセージを LLM に送信</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="320"/>
<source>Clear QodeAssist Chat Session</source>
<translation>QodeAssist チャットセッションをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="321"/>
<source>Clear the current chat session</source>
<translation>現在のチャットセッションをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="379"/>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="388"/>
<location filename="../../chat/ChatOutputPane.cpp" line="19"/>
<location filename="../../chat/ChatDocument.cpp" line="19"/>
<location filename="../../chat/ChatEditor.cpp" line="42"/>
<location filename="../../chat/ChatEditorFactory.cpp" line="18"/>
<source>QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist チャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="460"/>
<source>Chat in Bottom Panel</source>
<translation>下部パネルでチャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="467"/>
<source>Chat in Sidebar</source>
<translation>サイドバーでチャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="477"/>
<source>Open Chat in Editor</source>
<translation>エディタでチャットを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qodeassist.cpp" line="485"/>
<source>Open Chat in Separate Window</source>
<translation>別ウィンドウでチャットを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="133"/>
<source>Select LLM Provider</source>
<translation>LLM プロバイダを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="133"/>
<source>Providers:</source>
<translation>プロバイダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="175"/>
<source>Select LLM Model</source>
<translation>LLM モデルを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="175"/>
<source>Models:</source>
<translation>モデル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="206"/>
<source>Select Template</source>
<translation>テンプレートを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ConfigurationManager.cpp" line="206"/>
<source>Templates:</source>
<translation>テンプレート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="117"/>
<source>Switch AI configuration</source>
<translation>AI 設定を切り替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="130"/>
<source>Enable/Disable AI Tools</source>
<translation>AI ツールを有効化/無効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="147"/>
<source>Enable/Disable Thinking Mode</source>
<translation>思考モードを有効化/無効化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="159"/>
<source>Open Quick Refactor Settings</source>
<translation>クイックリファクタリング設定を開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="167"/>
<source>Your Current Instruction:</source>
<translation>現在の指示:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="172"/>
<source>Type or edit your instruction...</source>
<translation>指示を入力または編集...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="178"/>
<source>Or Load saved:</source>
<translation>または保存済みを読み込む:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="185"/>
<source>Search saved instructions...</source>
<translation>保存された指示を検索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="21"/>
<source>Add Custom Instruction</source>
<translation>カスタム指示を追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="30"/>
<source>Edit Custom Instruction</source>
<translation>カスタム指示を編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="209"/>
<source>Delete Custom Instruction</source>
<translation>カスタム指示を削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="215"/>
<source>Open Instructions Folder</source>
<translation>指示フォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="285"/>
<source>Repeat Last Instructions</source>
<translation>最後の指示を繰り返す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="291"/>
<source>Improve Current Code</source>
<translation>現在のコードを改善</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="297"/>
<source>Suggest Alternative Solution</source>
<translation>代替ソリューションを提案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="366"/>
<source>Improve the selected code by enhancing readability, efficiency, and maintainability. Follow best practices for C++/Qt and fix any potential issues.</source>
<translation>可読性、効率性、保守性を向上させて選択したコードを改善します。C++/Qt のベストプラクティスに従い、潜在的な問題を修正します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="377"/>
<source>Suggest an alternative implementation approach for the selected code. Provide a different solution that might be cleaner, more efficient, or uses different Qt/C++ patterns or idioms.</source>
<translation>選択したコードに対する代替実装アプローチを提案します。よりクリーン、効率的、または異なる Qt/C++ パターンやイディオムを使用する異なるソリューションを提供します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="493"/>
<source>Failed to save custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>カスタム指示の保存に失敗しました。詳細についてはログを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="505"/>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="534"/>
<source>No Instruction Selected</source>
<translation>指示が選択されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="506"/>
<source>Please select an instruction to edit.</source>
<translation>編集する指示を選択してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="522"/>
<source>Failed to update custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>カスタム指示の更新に失敗しました。詳細についてはログを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="535"/>
<source>Please select an instruction to delete.</source>
<translation>削除する指示を選択してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="541"/>
<source>Confirm Deletion</source>
<translation>削除の確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="542"/>
<source>Are you sure you want to delete the instruction &apos;%1&apos;?</source>
<translation>指示 &apos;%1&apos; を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="555"/>
<source>Failed to delete custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>カスタム指示の削除に失敗しました。詳細についてはログを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="593"/>
<source>Current</source>
<translation>現在</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="603"/>
<source>Current (%1)</source>
<translation>現在 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="640"/>
<source>No Instruction</source>
<translation>指示なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/QuickRefactorDialog.cpp" line="641"/>
<source>Please type an instruction or select a saved one.</source>
<translation>指示を入力するか、保存済みのものを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="46"/>
<source>Enter instruction name...</source>
<translation>指示名を入力...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="47"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="51"/>
<source>Instruction Body:</source>
<translation>指示本文:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="56"/>
<source>Enter the refactoring instruction that will be sent to the LLM...</source>
<translation>LLM に送信されるリファクタリング指示を入力...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="59"/>
<source>Set as default instruction</source>
<translation>デフォルトの指示として設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="61"/>
<source>This instruction will be automatically selected when opening Quick Refactor dialog</source>
<translation>この指示はクイックリファクタリングダイアログを開いたときに自動的に選択されます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="73"/>
<source>Invalid Input</source>
<translation>無効な入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="69"/>
<source>Instruction name cannot be empty.</source>
<translation>指示名は空にできません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/AddCustomInstructionDialog.cpp" line="73"/>
<source>Instruction body cannot be empty.</source>
<translation>指示本文は空にできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="75"/>
<source>Compressing chat…</source>
<translation>チャットを圧縮中…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="100"/>
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3 ↻%4</source>
<translation>次 ~%1 · セッション ↑%2 ↓%3 ↻%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="105"/>
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3</source>
<translation>次 ~%1 · セッション ↑%2 ↓%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="110"/>
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓ / cached ↻ (provider cache hits)</source>
<translation>次のリクエスト (推定) · セッションプロンプト ↑ / 補完 ↓ / キャッシュ済 ↻ (プロバイダキャッシュヒット)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="111"/>
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓</source>
<translation>次のリクエスト (推定) · セッションプロンプト ↑ / 補完 ↓</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="114"/>
<source>Сhat name: %1</source>
<translation>チャット名: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="128"/>
<source>Move this chat to an editor tab</source>
<translation>このチャットをエディタタブに移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="129"/>
<source>Move this chat to a separate window</source>
<translation>このチャットを別ウィンドウに移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="385"/>
<source>Type your message here... (⌘+↩ to send)</source>
<translation>ここにメッセージを入力... (⌘+↩ で送信)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="386"/>
<source>Type your message here... (Ctrl+Enter to send)</source>
<translation>ここにメッセージを入力... (Ctrl+Enter で送信)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="483"/>
<source>Cut</source>
<translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="489"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="495"/>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="503"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="511"/>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="563"/>
<source>Send</source>
<translation>送信</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="563"/>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="565"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="564"/>
<source>Send message to LLM %1</source>
<translation>LLM にメッセージを送信 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="650"/>
<source>Compress Chat</source>
<translation>チャットを圧縮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/RootItem.qml" line="655"/>
<source>Create a summarized copy of this chat?
The summary will be generated by LLM and saved as a new chat file.</source>
<translation>このチャットの要約コピーを作成しますか?
要約は LLM によって生成され、新しいチャットファイルとして保存されます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitDropZone</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="49"/>
<source>%n file(s) to drop</source>
<translation>
<numerusform>ドロップする %n 件のファイル</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="79"/>
<source>Attach</source>
<translation>添付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="87"/>
<source>Images &amp; Text Files</source>
<translation>画像 &amp; テキストファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="95"/>
<source>(for one-time use)</source>
<translation>(一回限りの使用)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="131"/>
<source>LINK</source>
<translation>リンク</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="139"/>
<source>Text Files</source>
<translation>テキストファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/SplitDropZone.qml" line="147"/>
<source>(added to context)</source>
<translation>(コンテキストに追加)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextBlock</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/TextBlock.qml" line="27"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/TextBlock.qml" line="33"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThinkingBlock</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ThinkingBlock.qml" line="45"/>
<source>Thinking (Redacted)</source>
<translation>思考 (編集済)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ThinkingBlock.qml" line="46"/>
<source>Thinking</source>
<translation>思考</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ThinkingBlock.qml" line="75"/>
<source>Thinking content was redacted by safety systems</source>
<translation>思考内容は安全システムによって編集されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ThinkingBlock.qml" line="133"/>
<source>Collapse</source>
<translation>折りたたむ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ThinkingBlock.qml" line="133"/>
<source>Expand</source>
<translation>展開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBlock</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ToolBlock.qml" line="47"/>
<source>Tool: %1</source>
<translation>ツール: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ToolBlock.qml" line="99"/>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ToolBlock.qml" line="105"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ToolBlock.qml" line="113"/>
<source>Collapse</source>
<translation>折りたたむ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/chatparts/ToolBlock.qml" line="113"/>
<source>Expand</source>
<translation>展開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="64"/>
<source>Unpin chat window</source>
<translation>チャットウィンドウのピン留めを解除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="65"/>
<source>Pin chat window to the top</source>
<translation>チャットウィンドウを上部にピン留め</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="97"/>
<source>Clean chat</source>
<translation>チャットをクリーン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="117"/>
<source>Open new chat in a new tab</source>
<translation>新しいタブで新規チャットを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="130"/>
<source>Switch saved AI configuration</source>
<translation>保存された AI 設定を切り替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="143"/>
<source>Switch agent role (different system prompts)</source>
<translation>エージェントロールを切り替え (異なるシステムプロンプト)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="170"/>
<source>Tools are disabled in General Settings</source>
<translation>ツールは全般設定で無効になっています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="173"/>
<source>Tools enabled: AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
<translation>ツール有効: AI はファイルの読み取り、プロジェクト検索、コードのビルドにツールを使用できます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="174"/>
<source>Tools disabled: Simple conversation without tool access</source>
<translation>ツール無効: ツールアクセスなしのシンプルな会話</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="196"/>
<source>Thinking Mode enabled (Check model list support it)</source>
<translation>思考モード有効 (モデルリストがサポートしているか確認してください)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="197"/>
<source>Thinking Mode disabled</source>
<translation>思考モード無効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="198"/>
<source>Thinking Mode is not available for this provider</source>
<translation>このプロバイダでは思考モードは利用できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="215"/>
<source>Open Chat Assistant Settings</source>
<translation>チャットアシスタント設定を開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="266"/>
<source>Save chat to *.json file</source>
<translation>*.json ファイルにチャットを保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="279"/>
<source>Load chat from *.json file</source>
<translation>*.json ファイルからチャットを読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="292"/>
<source>Show in system</source>
<translation>システムで表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="309"/>
<source>View chat context (system prompt, role, rules)</source>
<translation>チャットコンテキストを表示 (システムプロンプト、ロール、ルール)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../ChatView/qml/controls/TopBar.qml" line="317"/>
<source>Current amount tokens in chat and LLM limit threshold</source>
<translation>チャット内の現在のトークン量と LLM 制限しきい値</translation>
</message>
</context>
</TS>