Files
yacreader/YACReader/yacreader_ru.ts

992 lines
40 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU" sourcelanguage="ru">
<context>
<name>ActionsShortcutsModel</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/actions_shortcuts_model.cpp" line="72"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Последняя страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Нажмите на любое изображение, чтобы перейти к закладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="107"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="131"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="21"/>
<source>Restore defaults</source>
<translation>Вернуть начальные установки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="22"/>
<source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source>
<translation>Чтобы изменить горячую клавишу, дважды щелкните и введите новые клавиши.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="70"/>
<source>Shortcuts settings</source>
<translation>Настройки горячих клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="94"/>
<source>Shortcut in use</source>
<translation>Горячая клавиша используется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="94"/>
<source>The shortcut &quot;%1&quot; is already assigned to other function</source>
<translation>Гарячая клавиша &quot;%1&quot; уже назначена для другой функции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="381"/>
<source>Unknown error opening the file</source>
<translation>Неизвестная ошибка при открытии файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="491"/>
<source>7z not found</source>
<translation>Распаковщик 7z не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="498"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Формат не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="374"/>
<source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source>
<translation>Ошибка CRC на странице (%1): некоторые страницы будут отображаться неправильно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="17"/>
<source>Page : </source>
<translation>Страница :</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Go To</source>
<translation>Перейти к</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="27"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="41"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>Общее количеств страниц :</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="55"/>
<source>Go to...</source>
<translation>Перейти к...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="13"/>
<source>Page : </source>
<translation>Страница :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="21"/>
<source>About</source>
<translation>О программе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="24"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="207"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<translation type="vanished">О</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="209"/>
<source>Open a comic</source>
<translation>Открыть комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="214"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="vanished">Ctrl+О</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="216"/>
<source>Open image folder</source>
<translation>Открыть папку с изображениями</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="235"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="237"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="888"/>
<source>Save current page</source>
<translation>Сохранить текущию страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="243"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation>Предыдущий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="245"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation>Открыть предыдуший комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="251"/>
<source>Next Comic</source>
<translation>Следующий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="253"/>
<source>Open next comic</source>
<translation>Открыть следующий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="259"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="262"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Перейти к предыдущей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следующий</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="271"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>Перейти к следующей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="288"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Подогнать ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="281"/>
<source>Fit image to height</source>
<translation>Подогнать изображение по высоте</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="277"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Подогнать по высоте</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="292"/>
<source>Fit image to width</source>
<translation>Подгнать изображение по ширине</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="363"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>Повернуть изображение против часовой стрелки</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation type="vanished">L</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="370"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>Повернуть изображение по часовой стрелке</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="vanished">R</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="377"/>
<source>Double page mode</source>
<translation>Режим разворота</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="378"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>Переключить на режим разворота</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation type="vanished">D</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="398"/>
<source>Go To</source>
<translation>Перейти к</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation type="vanished">G</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="401"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation>Перейти к странице ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="406"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="vanished">С</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="407"/>
<source>YACReader options</source>
<translation>Настройки YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="414"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="415"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>Справка по YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="421"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>Увеличительное стекло</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="422"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>Переключиться на увеличительное стекло</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="vanished">Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="430"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation>Установить закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="431"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>Установить закладку на текущей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="441"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Показать закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="442"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>Показать закладки в текущем комиксе</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation type="vanished">M</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="449"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>Показать горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="456"/>
<source>Show Info</source>
<translation>Информацию</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation type="vanished">I</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="463"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="469"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>Словарь</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="478"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Всегда сверху</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="299"/>
<source>Show full size</source>
<translation>Полноэкранный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="231"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="232"/>
<source>Clear openrecent list</source>
<translation>Очистить список недавно открытых</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="308"/>
<source>Fit to page</source>
<translation>По размеру страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="341"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Сбросить масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="347"/>
<source>Show zoom slider</source>
<translation>Показать ползунок масштабирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="351"/>
<source>Zoom+</source>
<translation>Масштаб +</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="357"/>
<source>Zoom-</source>
<translation>Масштаб -</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="388"/>
<source>Double page manga mode</source>
<translation>Режим разворота</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="389"/>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation>Обратный порядок чтения в режиме разворота</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="487"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="494"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>Редактировать горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="505"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="519"/>
<source>Open recent</source>
<translation>Открыть недавний</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="648"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="728"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="730"/>
<source>Open Comic</source>
<translation>Открыть комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="728"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="730"/>
<source>Comic files</source>
<translation>Файлы комикса</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="830"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="888"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>Файлы изображений (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="888"/>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation>Страница_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1131"/>
<source>Comics</source>
<translation>Комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1142"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Переключение полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1146"/>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation>Скрыть/показать панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1150"/>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1166"/>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1170"/>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1174"/>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1178"/>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1182"/>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation>Увеличительное стекло</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1193"/>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation>Переключение между по ширине и по высоте</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1197"/>
<source>Page adjustement</source>
<translation>Настройка страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1213"/>
<source>Autoscroll down</source>
<translation>Автопрокрутка вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1217"/>
<source>Autoscroll up</source>
<translation>Автопрокрутка вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1221"/>
<source>Move down</source>
<translation>Двигать вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1225"/>
<source>Move up</source>
<translation>Двигать вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1229"/>
<source>Move left</source>
<translation>Двигать влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1233"/>
<source>Move right</source>
<translation>Двигать вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1237"/>
<source>Go to the first page</source>
<translation>Перейти на первую страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1241"/>
<source>Go to the last page</source>
<translation>Перейти на последнюю страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1245"/>
<source>Reading</source>
<translation>Чтение</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1291"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1292"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>Хотите загрузить новую версию?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1295"/>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation>Напомните мне через две недели</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1296"/>
<source>Not now</source>
<translation>Не сейчас</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="37"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>&quot;Перейти к исходному&quot; размеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="48"/>
<source>My comics path</source>
<translation>Путь комикса</translation>
</message>
<message>
<source>Page width stretch</source>
<translation type="vanished">Растянуть страницу в ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="79"/>
<source>Background color</source>
<translation>Фоновый цвет</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="82"/>
<source>Choose</source>
<translation>Выбрать</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="110"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Необходима перезагрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="126"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркость</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="127"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="128"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="132"/>
<source>Reset</source>
<translation>Перезапуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="138"/>
<source>Image options</source>
<translation>Настройки изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="148"/>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="149"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>Страница потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="150"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Регулировки изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="164"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="171"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>Каталог комиксов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="14"/>
<source>7z lib not found</source>
<translation>Библиотека распоковщика 7z не найдена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="14"/>
<source>unable to load 7z lib from ./utils</source>
<translation>не удается загрузить 7z lib из ./ utils</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="16"/>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation>Клавиатурные комбинации YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="20"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="54"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавиатурные комбинации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="52"/>
<location filename="viewer.cpp" line="809"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>Нажмите &quot;O&quot; , чтобы открыть комикс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="230"/>
<source>Not found</source>
<translation>Не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="230"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Комикс не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="236"/>
<source>Error opening comic</source>
<translation>Ошибка открытия комикса</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="242"/>
<source>CRC Error</source>
<translation>Ошибка CRC (контрольной суммы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="822"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Загрузка ... Пожалуйста подождите!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="833"/>
<source>Page not available!</source>
<translation>Страница недоступна!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="972"/>
<source>Cover!</source>
<translation>Обложка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="989"/>
<source>Last page!</source>
<translation>Последняя страница!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="29"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Нажмите, чтобы переписать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Вернуть начальные установки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="20"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="45"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="51"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Нажмите, чтобы переписать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Вернуть начальные установки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Как показать обложки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Предосмотр обложки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Вид полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Вид перекрывающимися полосами</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="19"/>
<source>Presets:</source>
<translation>Предустановки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="21"/>
<source>Classic look</source>
<translation>Классический вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="24"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Вид полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="27"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Вид перекрывающимися полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="30"/>
<source>Modern look</source>
<translation>Современный вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="33"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>Вид рулеткой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="77"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>Показать дополнительные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="86"/>
<source>Custom:</source>
<translation>Пользовательский:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="89"/>
<source>View angle</source>
<translation>Угол зрения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="95"/>
<source>Position</source>
<translation>Позиция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="101"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>Осветить разрыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="107"/>
<source>Central gap</source>
<translation>Сфокусировать разрыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="113"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Масштабировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="119"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Смещение по Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="125"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Смещение по Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="131"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Охватить угол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="137"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Прозрачность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="143"/>
<source>Light</source>
<translation>Осветить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="149"/>
<source>Max angle</source>
<translation>Максимальный угол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="181"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>Минимальная производительность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="183"/>
<source>High Performance</source>
<translation>Максимальная производительность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="194"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>Использовать VSync (повысить формат изображения в полноэкранном режиме , хуже производительность)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="202"/>
<source>Performance:</source>
<translation>Производительность:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="28"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="35"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>Редактировать ярлыки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="38"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Ярлыки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="47"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Использовать аппаратное ускорение. (Требуется перезагрузка)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSlider</name>
<message>
<location filename="width_slider.cpp" line="48"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Перезапуск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderTranslator</name>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="62"/>
<source>YACReader translator</source>
<translation>YACReader переводчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="117"/>
<location filename="translator.cpp" line="210"/>
<source>Translation</source>
<translation>Перевод</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="140"/>
<source>clear</source>
<translation>очистить</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="219"/>
<source>Service not available</source>
<translation>Сервис недоступен</translation>
</message>
</context>
</TS>