yacreader/YACReader/yacreader_es.ts

793 lines
29 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Pulsa en cualquier imagen para ir al marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="107"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="131"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="309"/>
<source>Unknown error opening the file</source>
<translation>Error desconocido abriendo el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="418"/>
<source>7z not found</source>
<translation>7z no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="424"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato no soportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="302"/>
<source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source>
<translation>Error CRC en la página (%1): algunas de las páginas no se mostrarán correctamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="17"/>
<source>Page : </source>
<translation>Página :</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Go To</source>
<translation>Ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="27"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="41"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>Páginas totales:</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="55"/>
<source>Go to...</source>
<translation>Ir a...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="44"/>
<source>Page : </source>
<translation>Página : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="21"/>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="24"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="198"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="200"/>
<source>Open a comic</source>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="203"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="204"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="206"/>
<source>Open image folder</source>
<oldsource>Open images in a folder</oldsource>
<translation>Abrir carpeta de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="209"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="211"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="715"/>
<source>Save current page</source>
<translation>Guardar la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="215"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation>Cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="218"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation>Abrir cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="222"/>
<source>Next Comic</source>
<translation>Siguiente Cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="225"/>
<source>Open next comic</source>
<translation>Abrir siguiente cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="233"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Ir a la página anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="237"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Siguie&amp;nte</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="241"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>Ir a la página siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="254"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Ajustar anchura</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="250"/>
<source>Fit image to height</source>
<translation>Ajustar página a lo alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="245"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Ajustar altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="259"/>
<source>Fit image to width</source>
<translation>Ajustar página a lo ancho</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="263"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>Rotar imagen a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="264"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="269"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>Rotar imagen a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="270"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="275"/>
<source>Double page mode</source>
<translation>Modo a doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="276"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>Cambiar a modo de doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="277"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="284"/>
<source>Go To</source>
<translation>Ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="285"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="288"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation>Ir a página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="291"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="292"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="293"/>
<source>YACReader options</source>
<translation>Opciones de YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="298"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="299"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>Ayuda, Sobre YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="304"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="305"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>Lupa On/Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="306"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="312"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation>Añadir marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="313"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>Añadir un marcador en la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="322"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="323"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>Mostrar los marcadores del cómic actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="324"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="329"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>Mostrar atajos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="333"/>
<source>Show Info</source>
<translation>Mostrar información</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="334"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="339"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="344"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>Mostrar diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="351"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Siempre visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="359"/>
<source>Show full size</source>
<translation>Mostrar a tamaño original</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="367"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation>Mostrar flow ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="376"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="545"/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="571"/>
<source>Open Comic</source>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="571"/>
<source>Comic files</source>
<translation>Archivos de cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="931"/>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation>Recordar en 14 días</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="932"/>
<source>Not now</source>
<translation>Ahora no</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="659"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="715"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>Archivos de imagen (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="715"/>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation>página_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="927"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="928"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>¿Desea descargar la nueva versión?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="35"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>Tamaño de &quot;Go to flow&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="46"/>
<source>My comics path</source>
<translation>Ruta a mis cómics</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="56"/>
<source>Page width stretch</source>
<translation>Ajuste en anchura de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="77"/>
<source>Background color</source>
<translation>Color de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="80"/>
<source>Choose</source>
<translation>Elegir</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="108"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Es necesario reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="121"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="122"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="123"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="127"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="133"/>
<source>Image options</source>
<translation>Opciones de imagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="143"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="144"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>Page Flow</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="145"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Ajustes de imagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="165"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>Directorio de cómics</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="14"/>
<source>7z lib not found</source>
<translation>7z lib no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="14"/>
<source>unable to load 7z lib from ./utils</source>
<translation>imposible cargar 7z lib de ./utils</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="16"/>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation>Atajos de teclado de YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="20"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="66"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Atajos de teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="42"/>
<location filename="viewer.cpp" line="693"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>Pulsa &apos;O&apos; para abrir un fichero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="217"/>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="217"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Cómic no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="223"/>
<source>Error opening comic</source>
<translation>Error abriendo cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="229"/>
<source>CRC Error</source>
<translation>Error CRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="717"/>
<source>Page not available!</source>
<translation>¡Página no disponible!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="853"/>
<source>Cover!</source>
<translation>¡Portada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="870"/>
<source>Last page!</source>
<translation>¡Última página!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="706"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Cargando...espere, por favor!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="29"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Click para sobreescribir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurar valor por defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="20"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="45"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="51"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Click para sobreescribir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurar valor por defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Cómo mostrar las portadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Tipo CoverFlow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Tipo tira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Tipo tira solapada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="19"/>
<source>Presets:</source>
<translation>Predefinidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="21"/>
<source>Classic look</source>
<translation>Tipo clásico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="24"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Tipo tira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="27"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Tipo tira solapada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="30"/>
<source>Modern look</source>
<translation>Tipo moderno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="33"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>Tipo ruleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="77"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="86"/>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="89"/>
<source>View angle</source>
<translation>Ángulo de vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="95"/>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="101"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>Hueco entre portadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="107"/>
<source>Central gap</source>
<translation>Hueco central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="113"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="119"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Desplazamiento en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="125"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Desplazamiento en Z </translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="131"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Ángulo de las portadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="137"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="143"/>
<source>Light</source>
<translation>Luz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="149"/>
<source>Max angle</source>
<translation>Ángulo máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="181"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>Rendimiento bajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="183"/>
<source>High Performance</source>
<translation>Alto rendimiento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="194"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>Utilizar VSync (mejora la calidad de imagen en pantalla completa, peor rendimiento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="202"/>
<source>Performance:</source>
<translation>Rendimiento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="21"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="22"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="30"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Utilizar aceleración por hardware (necesario reiniciar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderTranslator</name>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="62"/>
<source>YACReader translator</source>
<translation>Traductor YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="117"/>
<location filename="translator.cpp" line="210"/>
<source>Translation</source>
<translation>Traducción</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="140"/>
<source>clear</source>
<translation>limpiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="219"/>
<source>Service not available</source>
<translation>Servicio no disponible</translation>
</message>
</context>
</TS>