yacreader/YACReader/yacreader_es.ts
Luis Ángel San Martín 8a99fe84cc actualizada traducci?n al Castellano
actualizados los archivos de traducci?n

actualizado el n?mero de versi?n en about (TODO sustituirlo program?ticamente)
2013-06-24 12:29:15 +02:00

985 lines
36 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Pulsa en cualquier imagen para ir al marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="105"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="129"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Comic</name>
<message>
<source>Not found</source>
<translation type="obsolete">No encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Comic not found</source>
<translation type="obsolete">Cómic no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Bad PDF File</source>
<translation type="obsolete">Archivo PDF erróneo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid PDF file</source>
<translation type="obsolete">Archivo PDF inválido</translation>
</message>
<message>
<source>No images found</source>
<translation type="obsolete">No se han encontrado imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>There are not images on the selected folder</source>
<translation type="obsolete">No hay imágenes en el directorio seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation type="obsolete">Error en archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File not found or not images in file</source>
<translation type="obsolete">Archivo no encontrado o no hay imágenes en él</translation>
</message>
<message>
<source>7z not found</source>
<translation type="obsolete">7z no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>7z wasn&apos;t found in your PATH.</source>
<translation type="obsolete">7z no se ha encontrado en el PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>7z crashed</source>
<translation type="obsolete">7z falló</translation>
</message>
<message>
<source>7z crashed.</source>
<translation type="obsolete">7z falló.</translation>
</message>
<message>
<source>7z reading</source>
<translation type="obsolete">7z leyendo</translation>
</message>
<message>
<source>problem reading from 7z</source>
<translation type="obsolete">Problema leyendo desde 7z</translation>
</message>
<message>
<source>7z problem</source>
<translation type="obsolete">7z problema</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error 7z</source>
<translation type="obsolete">Error desconocido 7z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Comic2</name>
<message>
<source>7z not found</source>
<translation type="obsolete">7z no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>7z wasn&apos;t found in your PATH.</source>
<translation type="obsolete">7z no se ha encontrado en el PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>7z crashed</source>
<translation type="obsolete">7z falló</translation>
</message>
<message>
<source>7z crashed.</source>
<translation type="obsolete">7z falló.</translation>
</message>
<message>
<source>7z reading</source>
<translation type="obsolete">7z leyendo</translation>
</message>
<message>
<source>problem reading from 7z</source>
<translation type="obsolete">Problema leyendo desde 7z</translation>
</message>
<message>
<source>7z problem</source>
<translation type="obsolete">7z problema</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error 7z</source>
<translation type="obsolete">Error desconocido 7z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<location filename="configuration.cpp" line="167"/>
<source>Saving config file....</source>
<translation>Guardando el archivo de configuración...</translation>
</message>
<message>
<location filename="configuration.cpp" line="167"/>
<source>There was a problem saving YACReader configuration. Please, check if you have enough permissions in the YACReader root folder.</source>
<translation>Hubo un problema al guardar la configuración de YACReader. Por favor, comprueba si tienes suficientes permisos en el directorio raíz de YACReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="216"/>
<source>Not found</source>
<translatorcomment>No encontrado</translatorcomment>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="216"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Cómic no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="243"/>
<source>File error</source>
<translation>Error en archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="243"/>
<source>File not found or not images in file</source>
<translation>Archivo no encontrado o no hay imágenes en él</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="297"/>
<source>7z not found</source>
<translation>7z no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="297"/>
<source>7z wasn&apos;t found in your PATH.</source>
<translation>7z no se ha encontrado en el PATH.</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="300"/>
<source>7z crashed</source>
<translation>7z falló</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="300"/>
<source>7z crashed.</source>
<translation>7z falló.</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="303"/>
<source>7z reading</source>
<translation>7z leyendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="303"/>
<source>problem reading from 7z</source>
<translation>Problema leyendo desde 7z</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="306"/>
<source>7z problem</source>
<translation>7z problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="306"/>
<source>Unknown error 7z</source>
<translation>Error desconocido 7z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="17"/>
<source>Page : </source>
<translation>Página :</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Go To</source>
<translation>Ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="27"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="41"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>Páginas totales:</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="55"/>
<source>Go to...</source>
<translation>Ir a...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlow</name>
<message>
<source>Page : </source>
<translation type="obsolete">Página:</translation>
</message>
<message>
<source>Total pages : </source>
<translation type="obsolete">Page:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowGL</name>
<message>
<source>Page : </source>
<translation type="obsolete">Página :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="44"/>
<source>Page : </source>
<translation>Página : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="19"/>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="22"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="148"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="150"/>
<source>Open a comic</source>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="153"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="154"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="156"/>
<source>Open image folder</source>
<oldsource>Open images in a folder</oldsource>
<translation>Abrir carpeta de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="159"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="161"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="541"/>
<source>Save current page</source>
<translation>Guardar la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="165"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation>Cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="168"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation>Abrir cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="172"/>
<source>Next Comic</source>
<translation>Siguiente Cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="175"/>
<source>Open next comic</source>
<translation>Abrir siguiente cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="182"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Ir a la página anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Siguie&amp;nte</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="189"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>Ir a la página siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="193"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="202"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Ajustar anchura</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation type="obsolete">A</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="198"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="207"/>
<source>Fit image to ...</source>
<translation>Ajustar imagen a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="211"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>Rotar imagen a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="212"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="217"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>Rotar imagen a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="218"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="223"/>
<source>Double page mode</source>
<translation>Modo a doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="224"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>Cambiar a modo de doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="225"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="232"/>
<source>Go To</source>
<translation>Ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="233"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="236"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation>Ir a página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="239"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="240"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="241"/>
<source>YACReader options</source>
<translation>Opciones de YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="246"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="247"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>Ayuda, Sobre YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="252"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="253"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>Lupa On/Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="254"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="260"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation>Añadir marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="261"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>Añadir un marcador en la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="270"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="271"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>Mostrar los marcadores del cómic actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="272"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="277"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>Mostrar atajos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="281"/>
<source>Show Info</source>
<translation>Mostrar información</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="282"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="287"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="292"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>Mostrar diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="299"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Siempre visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="307"/>
<source>Show full size</source>
<translation>Mostrar a tamaño original</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="315"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation>Mostrar flow ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="324"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="493"/>
<source>Open Comic</source>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="493"/>
<source>Comic files</source>
<translation>Archivos de cómic</translation>
</message>
<message>
<source>Comic files (*.cbr *.cbz *.rar *.zip *.pdf *.tar *.arj)</source>
<translation type="obsolete">Archivos de cómic (*.cbr *.cbz *.rar *.zip *pdf *.tar *.arj)</translation>
</message>
<message>
<source>Comic files (*.cbr *.cbz *.rar *.zip *.tar *.arj)</source>
<translation type="obsolete">Archivos de cómic (*.cbr *.cbz *.rar *.zip *.tar *.arj)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="517"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="541"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>Archivos de imagen (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="709"/>
<source>There is a new version avaliable</source>
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="710"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>¿Desea descargar la nueva versión?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="777"/>
<source>Saving error log file....</source>
<translation>Guardando el archivo de log...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="777"/>
<source>There was a problem saving YACReader error log file. Please, check if you have enough permissions in the YACReader root folder.</source>
<translation>Hubo un problema al guardar el archivo de log de YACReader. Por favor, comprueba si tienes suficientes permisos en el directorio raíz de YACReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="35"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>Tamaño de &quot;Go to flow&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="46"/>
<source>My comics path</source>
<translation>Ruta a mis cómics</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>How to show pages in GoToFlow:</source>
<translation type="obsolete">¿Cómo deseas que se muestren las páginas en &quot;Go To Flow&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="56"/>
<source>Page width stretch</source>
<translation>Ajuste en anchura de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="77"/>
<source>Background color</source>
<translation>Color de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="80"/>
<source>Choose</source>
<translation>Elegir</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="108"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Es necesario reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="121"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="122"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="123"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="127"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="133"/>
<source>Image options</source>
<translation>Opciones de imagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="143"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="144"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>Page Flow</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="145"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Ajustes de imagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="165"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>Directorio de cómics</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Hello world!</source>
<translation type="obsolete">Hola mundo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="16"/>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation>Atajos de teclado de YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="20"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="66"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Atajos de teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="43"/>
<location filename="viewer.cpp" line="634"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>Pulsa &apos;O&apos; para abrir un fichero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="183"/>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="183"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Cómic no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="773"/>
<source>Cover!</source>
<translation>¡Portada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="780"/>
<source>Last page!</source>
<translation>¡Última página!</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info</source>
<translation type="obsolete">Mostrar información</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation type="obsolete">I</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="647"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Cargando...espere, por favor!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderDeletingProgress</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_deleting_progress.cpp" line="20"/>
<source>Please wait, deleting in progress...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_deleting_progress.cpp" line="35"/>
<source>cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="29"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Click para sobreescribir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurar valor por defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="20"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="45"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="51"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Click para sobreescribir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurar valor por defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Cómo mostrar las portadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Tipo CoverFlow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Tipo tira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Tipo tira solapada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="19"/>
<source>Presets:</source>
<translation>Predefinidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="21"/>
<source>Classic look</source>
<translation>Tipo clásico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="24"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Tipo tira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="27"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Tipo tira solapada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="30"/>
<source>Modern look</source>
<translation>Tipo moderno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="33"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>Tipo ruleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="77"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="86"/>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="89"/>
<source>View angle</source>
<translation>Ángulo de vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="95"/>
<source>Position</source>
<translation>Posición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="101"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>Hueco entre portadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="107"/>
<source>Central gap</source>
<translation>Hueco central</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="113"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="119"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Desplazamiento en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="125"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Desplazamiento en Z </translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="131"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Ángulo de las portadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="137"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="143"/>
<source>Light</source>
<translation>Luz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="149"/>
<source>Max angle</source>
<translation>Ángulo máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="181"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>Rendimiento bajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="183"/>
<source>High Performance</source>
<translation>Alto rendimiento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="194"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>Utilizar VSync (mejora la calidad de imagen en pantalla completa, peor rendimiento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="202"/>
<source>Performance:</source>
<translation>Rendimiento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="21"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="22"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="30"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Utilizar aceleración por hardware (necesario reiniciar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSideBar</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_sidebar.cpp" line="21"/>
<source>LIBRARIES</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_sidebar.cpp" line="23"/>
<source>FOLDERS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_sidebar.cpp" line="30"/>
<source>Search folders and comics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSocialDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_social_dialog.cpp" line="50"/>
<source>send to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_social_dialog.cpp" line="62"/>
<source>Follow YACReader!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_social_dialog.cpp" line="129"/>
<source>I am reading %1 using YACReader.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>