yacreader/YACReader/yacreader_ru.ts
2013-05-26 17:10:32 +02:00

773 lines
31 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="ru">
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Последняя Страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="66"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Нажмите на любое изображение, чтобы перейти к закладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="92"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="116"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<location filename="configuration.cpp" line="167"/>
<source>Saving config file....</source>
<translation>Сохраняется конфигурация...</translation>
</message>
<message>
<location filename="configuration.cpp" line="167"/>
<source>There was a problem saving YACReader configuration. Please, check if you have enough permissions in the YACReader root folder.</source>
<translation>Возникла проблема с сохранением конфигурации YACReader. Пожалуйста, проверьте есть ли у вас права доступа к корневой папке YACReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="216"/>
<source>Not found</source>
<translation>Не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="216"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Комикс не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="243"/>
<source>File error</source>
<translation>Ощибка файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="243"/>
<source>File not found or not images in file</source>
<translation>Не найден файл или изображения </translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="297"/>
<source>7z not found</source>
<translation>7z не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="297"/>
<source>7z wasn&apos;t found in your PATH.</source>
<translation>7z не был найден в указанном пути.</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="300"/>
<source>7z crashed</source>
<translation>7z повреждён</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="300"/>
<source>7z crashed.</source>
<translation>7z повреждён.</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="303"/>
<source>7z reading</source>
<translation>7z просматривается</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="303"/>
<source>problem reading from 7z</source>
<translation>Проблема просмотра с 7z</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="306"/>
<source>7z problem</source>
<translation>7z проблема</translation>
</message>
<message>
<location filename="comic.cpp" line="306"/>
<source>Unknown error 7z</source>
<translation>Неизестная ошибка 7z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="17"/>
<source>Page : </source>
<translation>Страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Go To</source>
<translation>Перейти к</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="27"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="41"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="73"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>Общее количеств страниц:</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="55"/>
<source>Go to...</source>
<translation>Перейти к...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="44"/>
<source>Page : </source>
<translation>Страница:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="19"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="22"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="136"/>
<source>O</source>
<translation>О</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="138"/>
<source>Open a comic</source>
<translation>Открыть комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="141"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="142"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+О</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="144"/>
<source>Open image folder</source>
<translation>Открыть папку с изображениями</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="147"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="149"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="483"/>
<source>Save current page</source>
<translation>Сохранить нынешнюю страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="153"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation>Предыдущий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="156"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation>Открыть предыдуший комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="160"/>
<source>Next Comic</source>
<translation>Следующий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="163"/>
<source>Open next comic</source>
<translation>Открыть следующий комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="167"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="170"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Перейти к предыдущей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="174"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следующий</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="177"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>Перейти к следующей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="181"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Подогнать ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="182"/>
<source>A</source>
<translation>А</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="187"/>
<source>Fit image to ...</source>
<translation>Подогнать изображение для ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="191"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>Повернуть изображение против часовой стрелки</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="192"/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="197"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>Повернуть изображение по часовой стрелке</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="198"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="203"/>
<source>Double page mode</source>
<translation>Двойной режим страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="204"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>Переключить на двойной режим страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="205"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="212"/>
<source>Go To</source>
<translation>Перейти к</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="213"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="216"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation>Перейти к странице ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="219"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="220"/>
<source>C</source>
<translation>С</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="221"/>
<source>YACReader options</source>
<translation>Настройки YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="226"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="227"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>Справка по YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="232"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>Увеличительное стекло</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="233"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>Переключиться на увеличительное стекло</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="234"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="240"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation>Установить закладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="241"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>Установить закладку на текущей странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="250"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Показать закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="251"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>Показать закладки текущего комикса</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="252"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="257"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>Показать горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="261"/>
<source>Show Info</source>
<translation>Показать информацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="262"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="267"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="272"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>Показать словарь</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="279"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Всегда сверху</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="287"/>
<source>Show full size</source>
<translation>Полноэкранный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="298"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="435"/>
<source>Open Comic</source>
<translation>Открыть комикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="435"/>
<source>Comic files</source>
<translation>Файлы комикса</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="459"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="483"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>Файлы изображений</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="627"/>
<source>There is a new version avaliable</source>
<translation>Доступно новое обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="628"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>Хотите загрузить новую версию ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="693"/>
<source>Saving error log file....</source>
<translation>Сохранение файла с логом ошибки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="693"/>
<source>There was a problem saving YACReader error log file. Please, check if you have enough permissions in the YACReader root folder.</source>
<translation>Возникла проблема с сохраниением файла лога YACReader. Пожалуйста, проверьте есть ли у вас права доступа к корневой папке YACReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="35"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>Перейти к исходному размеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="46"/>
<source>My comics path</source>
<translation>Путь комикса</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="56"/>
<source>Page width stretch</source>
<translation>Растянуть страницу в ширину</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="77"/>
<source>Background color</source>
<translation>Фоновый цвет</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="80"/>
<source>Choose</source>
<translation>Выбрать</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="108"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Необходима перезагрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="121"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркость</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="122"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="123"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="127"/>
<source>Reset</source>
<translation>Перезапуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="133"/>
<source>Image options</source>
<translation>Настройки изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="143"/>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="144"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>Страница потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="145"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Регулировки изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="165"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>Каталог комиксов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="16"/>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation>Клавиатурные комбинации YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="20"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="66"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавиатурные комбинации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="43"/>
<location filename="viewer.cpp" line="634"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>Нажмите &quot;O&quot; , чтобы открыть комикс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="183"/>
<source>Not found</source>
<translation>Не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="183"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Комикс не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="647"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Загрузка ... Пожалуйста подождите!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="773"/>
<source>Cover!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="780"/>
<source>Last page!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="29"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Нажмите, чтобы переписать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Вернуть начальные установки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="20"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="45"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="51"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Нажмите, чтобы переписать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Вернуть начальные установки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Как показать обложки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Предосмотр обложки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Вид полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Вид перекрывающимися полосами</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="19"/>
<source>Presets:</source>
<translation>Предустановки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="21"/>
<source>Classic look</source>
<translation>Классический вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="24"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Вид полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="27"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Вид перекрывающимися полосами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="30"/>
<source>Modern look</source>
<translation>Современный вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="33"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>Вид рулеткой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="77"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="86"/>
<source>Custom:</source>
<translation>Пользовательский:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="89"/>
<source>View angle</source>
<translation>Угол зрения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="95"/>
<source>Position</source>
<translation>Позиция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="101"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>Осветить разрыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="107"/>
<source>Central gap</source>
<translation>Сфокусировать разрыв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="113"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Масштабировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="119"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Смещение по Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="125"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Смещение по Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="131"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Охватить угол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="137"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Прозрачность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="143"/>
<source>Light</source>
<translation>Осветить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="149"/>
<source>Max angle</source>
<translation>Максимальный угол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="181"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>Минимальная производительность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="183"/>
<source>High Performance</source>
<translation>Максимальная производительность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="194"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>Использовать VSync (повысить формат изображения в полноэкранном режиме , хуже производительность)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="202"/>
<source>Performance:</source>
<translation>Производительность:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="21"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="22"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="30"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Использовать аппаратное ускорение (Требуется перезагрузка)</translation>
</message>
</context>
</TS>