yacreader/YACReader/yacreader_fr.ts
Felix Kauselmann 92be3addda Sync and update translation files
In the past, translation files provided by the community
mostly came as pregenerated .qm files missing the corresponding
.ts sources. This has led to a situation where the translations
are out of sync with the sources and the sources have not been
updated for several release iterations.

To improve the situation, this commit syncs all .qm files back to
the sources by using the lconvert tool to create .ts files and
updating these files against our sources using lupdate.

For future updates, a CI solution would be preferable.
2021-03-09 18:22:52 +01:00

926 lines
28 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>ActionsShortcutsModel</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Rien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Cliquez sur une image pour aller au marque-page</translation>
</message>
<message>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Aller à la dernière page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Shortcut in use</source>
<translation>Raccourci en cours d&apos;utilisation</translation>
</message>
<message>
<source>Restore defaults</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts settings</source>
<translation>Paramètres de raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut &quot;%1&quot; is already assigned to other function</source>
<translation>Le raccourci &quot;%1&quot; est déjà affecté à une autre fonction</translation>
</message>
<message>
<source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source>
<translation>Pour modifier un raccourci, double-cliquez sur la combinaison de touches et tapez les nouvelles clés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>7z not found</source>
<translation>7z introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error opening the file</source>
<translation>Erreur inconnue lors de l&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source>
<translation>Erreur CRC sur la page (%1): certaines pages ne s&apos;afficheront pas correctement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<source>Go To</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<source>Go to...</source>
<translation>Aller à...</translation>
</message>
<message>
<source>Total pages : </source>
<translation>Nombre de pages :</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Page : </source>
<translation>Page :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<source>Page : </source>
<translation>Page : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
<source>Log window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Auto scroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Aller</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Open Comic</source>
<translation>Ouvrir la bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Go To</source>
<translation>Aller à</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom+</source>
<translation>Zoom+</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom-</source>
<translation>Zoom-</translation>
</message>
<message>
<source>Open image folder</source>
<translation>Ouvrir un dossier d&apos;images</translation>
</message>
<message>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation>Réduire la taille de la loupe</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation>Dézoomer</translation>
</message>
<message>
<source>Open latest comic</source>
<translation>Ouvrir la dernière bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll up</source>
<translation>Défilement automatique vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Set bookmark</source>
<translation>Placer un marque-page</translation>
</message>
<message>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation>page_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll forward, vertical first</source>
<translation>Défilement automatique en avant, vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>Passer en mode double page</translation>
</message>
<message>
<source>Save current page</source>
<translation>Sauvegarder la page actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation>Augmenter la taille de la loupe</translation>
</message>
<message>
<source>Double page mode</source>
<translation>Mode double page</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>Utiliser la loupe</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Comics</source>
<translation>Bandes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Height</source>
<translation>Ajuster la hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll backward, vertical first</source>
<translation>Défilement automatique en arrière, verticak</translation>
</message>
<message>
<source>Comic files</source>
<translation>Bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Not now</source>
<translation>Pas maintenant</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the first page</source>
<translation>Aller à la première page</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Aller à la page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source>
<translation>Ouvrir la dernière bande dessinée ouverte lors de la session de lecture précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Open a comic</source>
<translation>Ouvrir une bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>Image(*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Comic</source>
<translation>Bande dessinée suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Width</source>
<translation>Ajuster la largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info</source>
<translation>Voir les infos</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Ouvirir le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Go to page ...</source>
<translation>Aller à la page ...</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation>Loupe</translation>
</message>
<message>
<source>Fit image to width</source>
<translation>Ajuster l&apos;image à la largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation>Basculer entre adapter à la largeur et adapter à la hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Déplacer à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation>Zoomer</translation>
</message>
<message>
<source>Open recent</source>
<translation>Ouvrir récent</translation>
</message>
<message>
<source>Reading</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll forward, horizontal first</source>
<translation>Défilement automatique en avant, horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next page</source>
<translation>Aller à la page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>Voir les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>Double page manga mode</source>
<translation>Mode manga en double page</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Une nouvelle version est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll down</source>
<translation>Défilement automatique vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Open next comic</source>
<translation>Ouvrir la bande dessinée suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation>Rappelez-moi dans 14 jours</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to page</source>
<translation>Ajuster à la page</translation>
</message>
<message>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Voir les marque-pages</translation>
</message>
<message>
<source>Open previous comic</source>
<translation>Ouvrir la bande dessiné précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>Rotation à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Fit image to height</source>
<translation>Ajuster l&apos;image à la hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Réinitialiser le zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>Voir les marque-pages de cette bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Déplacer à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation>Ordre de lecture inversée en mode double page</translation>
</message>
<message>
<source>YACReader options</source>
<translation>Options de YACReader</translation>
</message>
<message>
<source>Clear open recent list</source>
<translation>Vider la liste d&apos;ouverture récente</translation>
</message>
<message>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>Aide, à propos de YACReader</translation>
</message>
<message>
<source>Show go to flow</source>
<translation>Afficher le flux</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Comic</source>
<translation>Bande dessinée précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Show full size</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation>Masquer / afficher la barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>Loupe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>Modifier les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>Placer un marque-page sur la page actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Page adjustement</source>
<translation>Ajustement de la page</translation>
</message>
<message>
<source>Show zoom slider</source>
<translation>Afficher le curseur de zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the last page</source>
<translation>Aller à la dernière page</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>Voulez-vous télécharger la nouvelle version?</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>Rotation à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
<translation>Toujours au dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll backward, horizontal first</source>
<translation>Défilement automatique en arrière horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>New instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Remise à zéro</translation>
</message>
<message>
<source>My comics path</source>
<translation>Chemin de mes bandes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Ajustement de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>Taille du flux</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<source>Image options</source>
<translation>Option de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Comics directory</source>
<translation>Répertoire des bandes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Navigation Mode</source>
<translation>Mode navigation rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur d&apos;arrière plan</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse over activation</source>
<translation>Désactiver la souris sur l&apos;activation</translation>
</message>
<message>
<source>Page Flow</source>
<translation>Flux des pages</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Redémarrage nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>Fit options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enlarge images to fit width/height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double Page options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show covers as single page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>7z lib not found</source>
<translation>lib 7z introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>unable to load 7z lib from ./utils</source>
<translation>impossible de charger 7z depuis ./utils</translation>
</message>
<message>
<source>Trace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::LogWindowModel</name>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::Window</name>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log file (*.log)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation>Raccourcis clavier de YACReader</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Raccourcis clavier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<source>Page not available!</source>
<translation>Page non disponible !</translation>
</message>
<message>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>Appuyez sur &quot;O&quot; pour ouvrir une bande dessinée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening comic</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture de la bande dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Cover!</source>
<translation>Couverture!</translation>
</message>
<message>
<source>CRC Error</source>
<translation>Erreur CRC</translation>
</message>
<message>
<source>Comic not found</source>
<translation>Bande dessinée introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Last page!</source>
<translation>Dernière page!</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Chargement... Patientez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::WhatsNewDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Rétablir les paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Cliquez pour remplacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Rétablir les paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Cliquez pour remplacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Vue CoverFlow</translation>
</message>
<message>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Comment voir les couvertures:</translation>
</message>
<message>
<source>Stripe look</source>
<translation>Vue alignée</translation>
</message>
<message>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Vue superposée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Lumière</translation>
</message>
<message>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>Voir les paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<source>Roulette look</source>
<translation>Vue roulette</translation>
</message>
<message>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Angle des couvertures</translation>
</message>
<message>
<source>Stripe look</source>
<translation>Vue alignée</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Z offset</source>
<translation>Axe Z</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset</source>
<translation>Axe Y</translation>
</message>
<message>
<source>Central gap</source>
<translation>Espace couverture centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Presets:</source>
<translation>Réglages:</translation>
</message>
<message>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Vue superposée</translation>
</message>
<message>
<source>Modern look</source>
<translation>Vue moderne</translation>
</message>
<message>
<source>View angle</source>
<translation>Angle de vue</translation>
</message>
<message>
<source>Max angle</source>
<translation>Angle Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personnalisation:</translation>
</message>
<message>
<source>Classic look</source>
<translation>Vue classique</translation>
</message>
<message>
<source>Cover gap</source>
<translation>Espace entre les couvertures</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance</source>
<translation>Haute performance</translation>
</message>
<message>
<source>Performance:</source>
<translation>Performance:</translation>
</message>
<message>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>Utiliser VSync (Améliore la qualité d&apos;image en mode plein écran, ralentit la performance)</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<source>Low Performance</source>
<translation>Faible performance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Utiliser accélération hardware (redémarrage nécessaire)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>Modifier les raccourcis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSlider</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Remise à zéro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderTranslator</name>
<message>
<source>clear</source>
<translation>effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Service not available</source>
<translation>Service non disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Traduction</translation>
</message>
<message>
<source>YACReader translator</source>
<translation>Traducteur YACReader</translation>
</message>
</context>
</TS>