yacreader/YACReader/yacreader_zh_TW.ts
Luis Ángel San Martín d5e682322f Update language files
2025-01-01 10:35:16 +01:00

1194 lines
44 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_TW">
<context>
<name>ActionsShortcutsModel</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/actions_shortcuts_model.cpp" line="73"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>尾頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="85"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>點擊任意圖片以跳轉至相應書簽位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="107"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="124"/>
<source>Loading...</source>
<translation>載入中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="23"/>
<source>Restore defaults</source>
<translation>恢復默認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="24"/>
<source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source>
<translation>更改快捷鍵: 雙擊按鍵組合並輸入新的映射.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Shortcuts settings</source>
<translation>快捷鍵設置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>Shortcut in use</source>
<translation>快捷鍵被佔用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>The shortcut &quot;%1&quot; is already assigned to other function</source>
<translation>快捷鍵 &quot;%1&quot; 已被映射至其他功能</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="454"/>
<source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source>
<translation>第 %1 頁 CRC 校驗失敗: 部分頁面將無法正確顯示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="461"/>
<source>Unknown error opening the file</source>
<translation>打開檔時出現未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="562"/>
<source>7z not found</source>
<translation>未找到 7z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="568"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>不支持的檔格式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="15"/>
<source>Page : </source>
<translation>頁碼 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="23"/>
<source>Go To</source>
<translation>跳轉</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="39"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>總頁數: </translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="53"/>
<source>Go to...</source>
<translation>跳轉至 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="38"/>
<source>Page : </source>
<translation>頁碼 : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="28"/>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="31"/>
<source>Help</source>
<translation>幫助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="34"/>
<source>System info</source>
<translation>系統資訊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="14"/>
<source>Log window</source>
<translation>日誌窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="22"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>中止(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="56"/>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>清空(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="73"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="90"/>
<source>Level:</source>
<translation>等級:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Auto scroll</source>
<translation>自動滾動(&amp;A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="43"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>頁面流尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="34"/>
<source>My comics path</source>
<translation>我的漫畫路徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="61"/>
<source>Background color</source>
<translation>背景顏色</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="64"/>
<source>Choose</source>
<translation>選擇</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="99"/>
<source>Quick Navigation Mode</source>
<translation>快速導航模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="100"/>
<source>Disable mouse over activation</source>
<translation>禁用滑鼠啟動</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="199"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>需要重啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="143"/>
<source>Brightness</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Scroll behaviour</source>
<translation>滾動效果</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Disable scroll animations and smooth scrolling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Do not turn page using scroll</source>
<translation>滾動時不翻頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Use single scroll step to turn page</source>
<translation>使用單滾動步驟翻頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="144"/>
<source>Contrast</source>
<translation>對比度</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="145"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma值</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="149"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="154"/>
<source>Image options</source>
<translation>圖片選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Fit options</source>
<translation>適應項</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="160"/>
<source>Enlarge images to fit width/height</source>
<translation>放大圖片以適應寬度/高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="171"/>
<source>Double Page options</source>
<translation>雙頁選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="173"/>
<source>Show covers as single page</source>
<translation>顯示封面為單頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="191"/>
<source>General</source>
<translation>常規</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="192"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>頁面流</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="193"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>圖像調整</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="208"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="215"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>漫畫目錄</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/>
<source>7z lib not found</source>
<translation>未找到 7z 庫檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/>
<source>unable to load 7z lib from ./utils</source>
<translation>無法從 ./utils 載入 7z 庫檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="41"/>
<source>Trace</source>
<translation>追蹤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="43"/>
<source>Debug</source>
<translation>除錯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="45"/>
<source>Info</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="47"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="49"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="51"/>
<source>Fatal</source>
<translation>嚴重錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::LogWindowModel</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="141"/>
<source>Time</source>
<translation>時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="143"/>
<source>Level</source>
<translation>等級</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="145"/>
<source>Message</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::Window</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>中止(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>恢復(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="236"/>
<source>Save log</source>
<translation>保存日誌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="237"/>
<source>Log file (*.log)</source>
<translation>日誌檔 (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation type="vanished">YACReader 鍵盤快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="vanished">鍵盤快捷鍵</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="51"/>
<location filename="viewer.cpp" line="993"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>按下 &apos;O&apos; 以打開漫畫.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="246"/>
<source>Not found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="246"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>未找到漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="252"/>
<source>Error opening comic</source>
<translation>打開漫畫時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="258"/>
<source>CRC Error</source>
<translation>CRC 校驗失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1005"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>載入中... 請稍候!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1015"/>
<source>Page not available!</source>
<translation>頁面不可用!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1197"/>
<source>Cover!</source>
<translation>封面!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1211"/>
<source>Last page!</source>
<translation>尾頁!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="187"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>打開(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="189"/>
<source>Open a comic</source>
<translation>打開漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="195"/>
<source>New instance</source>
<translation>新建實例</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="214"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>打開檔夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="216"/>
<source>Open image folder</source>
<translation>打開圖片檔夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="221"/>
<source>Open latest comic</source>
<translation>打開最近的漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="222"/>
<source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source>
<translation>打開最近閱讀漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="234"/>
<source>Clear</source>
<translation>清空</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="235"/>
<source>Clear open recent list</source>
<translation>清空最近訪問列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="238"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="240"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>Save current page</source>
<translation>保存當前頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="245"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation>上一個漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="247"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1655"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1659"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation>打開上一個漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="252"/>
<source>Next Comic</source>
<translation>下一個漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="254"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1654"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1660"/>
<source>Open next comic</source>
<translation>打開下一個漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="259"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>上一頁(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="262"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1657"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1661"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>轉至上一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="267"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一頁(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="270"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1656"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1662"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>轉至下一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="275"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>適應高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="278"/>
<source>Fit image to height</source>
<translation>縮放圖片以適應高度</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="285"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>適合寬度</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="288"/>
<source>Fit image to width</source>
<translation>縮放圖片以適應寬度</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="295"/>
<source>Show full size</source>
<translation>顯示全尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="303"/>
<source>Fit to page</source>
<translation>適應頁面</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="334"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>重置縮放</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="339"/>
<source>Show zoom slider</source>
<translation>顯示縮放滑塊</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="342"/>
<source>Zoom+</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="347"/>
<source>Zoom-</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="352"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation>向左旋轉圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="358"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation>向右旋轉圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="364"/>
<source>Double page mode</source>
<translation>雙頁模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="365"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation>切換至雙頁模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="374"/>
<source>Double page manga mode</source>
<translation>雙頁漫畫模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="375"/>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation>雙頁模式 (逆序閱讀)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="384"/>
<source>Go To</source>
<translation>跳轉</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="386"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation>跳轉至頁面 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="391"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="392"/>
<source>YACReader options</source>
<translation>YACReader 選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="399"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="693"/>
<source>Help</source>
<translation>幫助</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="400"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation>幫助, 關於 YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="406"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation>放大鏡</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="407"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation>切換放大鏡</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="414"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation>設置書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="415"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation>在當前頁面設置書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="424"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>顯示書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="425"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation>顯示當前漫畫的書簽</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="431"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation>顯示鍵盤快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="437"/>
<source>Show Info</source>
<translation>顯示資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="443"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="449"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation>顯示字典</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="456"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation>顯示頁面流</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="462"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>編輯快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="485"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="497"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="648"/>
<source>Open recent</source>
<translation>最近打開的檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="637"/>
<source>File</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="658"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="662"/>
<source>View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="678"/>
<source>Go</source>
<translation>轉到</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="686"/>
<source>Window</source>
<translation>窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="787"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="789"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="791"/>
<source>Open Comic</source>
<translation>打開漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="787"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="789"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="791"/>
<source>Comic files</source>
<translation>漫畫檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="882"/>
<source>Open folder</source>
<translation>打開檔夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation>page_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation>圖像檔 (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1143"/>
<source>Comics</source>
<translation>漫畫</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1153"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>切換全屏模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1156"/>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation>隱藏/顯示 工具欄</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1159"/>
<source>General</source>
<translation>常規</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1178"/>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation>增大放大鏡尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1181"/>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation>減小放大鏡尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1184"/>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation>增大縮放級別</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1187"/>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation>減小縮放級別</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1190"/>
<source>Reset magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1197"/>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation>放大鏡</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1204"/>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation>切換顯示為&quot;適應寬度&quot;&quot;適應高度&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1208"/>
<source>Page adjustement</source>
<translation>頁面調整</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1225"/>
<source>Autoscroll down</source>
<translation>向下自動滾動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1228"/>
<source>Autoscroll up</source>
<translation>向上自動滾動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1231"/>
<source>Autoscroll forward, horizontal first</source>
<translation>向前自動滾動,水準優先</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1235"/>
<source>Autoscroll backward, horizontal first</source>
<translation>向後自動滾動,水準優先</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1239"/>
<source>Autoscroll forward, vertical first</source>
<translation>向前自動滾動,垂直優先</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1243"/>
<source>Autoscroll backward, vertical first</source>
<translation>向後自動滾動,垂直優先</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1247"/>
<source>Move down</source>
<translation>向下移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1250"/>
<source>Move up</source>
<translation>向上移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1253"/>
<source>Move left</source>
<translation>向左移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1256"/>
<source>Move right</source>
<translation>向右移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1259"/>
<source>Go to the first page</source>
<translation>轉到第一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1262"/>
<source>Go to the last page</source>
<translation>轉到最後一頁</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1265"/>
<source>Offset double page to the left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1267"/>
<source>Offset double page to the right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1285"/>
<source>Reading</source>
<translation>閱讀</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1330"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>有新版本可用</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1331"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>你要下載新版本嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1334"/>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation>14天後提醒我</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1335"/>
<source>Not now</source>
<translation>現在不</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::WhatsNewDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/whats_new_dialog.cpp" line="118"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="28"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>點擊以覆蓋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>恢復默認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="19"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="44"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="50"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>點擊以覆蓋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>恢復默認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>封面顯示方式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>封面流</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>條狀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>重疊條狀</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="18"/>
<source>Presets:</source>
<translation>預設:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="20"/>
<source>Classic look</source>
<translation>經典</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="23"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>條狀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="26"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>重疊條狀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="29"/>
<source>Modern look</source>
<translation>現代</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="32"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>輪盤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="76"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>顯示高級選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="85"/>
<source>Custom:</source>
<translation>自定義:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="88"/>
<source>View angle</source>
<translation>視角</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="94"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="100"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>封面間距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="106"/>
<source>Central gap</source>
<translation>中心間距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="112"/>
<source>Zoom</source>
<translation>縮放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="118"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Y位移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="124"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Z位移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="130"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>封面角度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="136"/>
<source>Visibility</source>
<translation>透明度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="142"/>
<source>Light</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="148"/>
<source>Max angle</source>
<translation>最大角度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="180"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>低性能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="182"/>
<source>High Performance</source>
<translation>高性能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="193"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>使用VSync (在全屏模式下提高圖像品質, 性能更差)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="201"/>
<source>Performance:</source>
<translation>性能:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="28"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>編輯快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="37"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>快捷鍵</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="46"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>使用硬體加速 (需要重啟)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSlider</name>
<message>
<location filename="width_slider.cpp" line="49"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderTranslator</name>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="62"/>
<source>YACReader translator</source>
<translation>YACReader 翻譯</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="116"/>
<location filename="translator.cpp" line="207"/>
<source>Translation</source>
<translation>翻譯</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="139"/>
<source>clear</source>
<translation>清空</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="216"/>
<source>Service not available</source>
<translation>服務不可用</translation>
</message>
</context>
</TS>