yacreader/YACReader/yacreader_tr.ts
Luis Ángel San Martín d5e682322f Update language files
2025-01-01 10:35:16 +01:00

1573 lines
60 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>ActionsShortcutsModel</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/actions_shortcuts_model.cpp" line="73"/>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksDialog</name>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="107"/>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="124"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="85"/>
<source>Click on any image to go to the bookmark</source>
<translation>Yer imine git</translation>
</message>
<message>
<location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Lastest Page</source>
<translation>Son Sayfa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="23"/>
<source>Restore defaults</source>
<translation>Varsayılarları geri yükle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="24"/>
<source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source>
<translation>Bir kısayolu değiştirmek için tuş kombinasyonuna çift tıklayın ve yeni tuşları girin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Shortcuts settings</source>
<translation>Kısayol oyarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>Shortcut in use</source>
<translation>Kısayol kullanımda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>The shortcut &quot;%1&quot; is already assigned to other function</source>
<translation>&quot;%1&quot; kısayolu bir başka işleve zaten atanmış</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileComic</name>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="562"/>
<source>7z not found</source>
<translation>7z bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="454"/>
<source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source>
<translation>(%1). sayfada CRC hatası : bazı sayfalar düzgün görüntülenmeyecek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="461"/>
<source>Unknown error opening the file</source>
<translation>Dosya açılırken bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/comic.cpp" line="568"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Biçim desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToDialog</name>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="23"/>
<source>Go To</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="53"/>
<source>Go to...</source>
<translation>Git...</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="39"/>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Total pages : </source>
<translation>Toplam sayfa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<location filename="goto_dialog.cpp" line="15"/>
<source>Page : </source>
<translation>Sayfa : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GoToFlowToolBar</name>
<message>
<location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="38"/>
<source>Page : </source>
<translation>Sayfa : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="31"/>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="34"/>
<source>System info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="28"/>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="14"/>
<source>Log window</source>
<translation>Günlük penceresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="22"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="56"/>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="73"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="90"/>
<source>Level:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Auto scroll</source>
<translation>&amp;Otomatik kaydır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowViewer</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="vanished">&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="vanished">&amp;İleri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="vanished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Open Comic</source>
<translation type="vanished">Çizgi Romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Go To</source>
<translation type="vanished">Git</translation>
</message>
<message>
<source>Open image folder</source>
<translation type="vanished">Resim dosyasını</translation>
</message>
<message>
<source>Set bookmark</source>
<translation type="vanished">Yer imi yap</translation>
</message>
<message>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation type="vanished">sayfa_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation type="vanished">Çift sayfa moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Save current page</source>
<translation type="vanished">Geçerli sayfayı kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Double page mode</source>
<translation type="vanished">Çift sayfa modu</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation type="vanished">Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<source>Comic files</source>
<translation type="vanished">Çizgi Roman Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous page</source>
<translation type="vanished">Önceki sayfaya dön</translation>
</message>
<message>
<source>Open a comic</source>
<translation type="vanished">Çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation type="vanished">Resim dosyaları (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Comic</source>
<translation type="vanished">Sırada ki çizgi roman</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Width</source>
<translation type="vanished">Uygun Genişlik</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info</source>
<translation type="vanished">Bilgiyi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="vanished">Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<source>Go to page ...</source>
<translation type="vanished">Sayfata git...</translation>
</message>
<message>
<source>Fit image to width</source>
<translation type="vanished">Görüntüyü sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="vanished">&amp;Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next page</source>
<translation type="vanished">Sonra ki sayfaya geç</translation>
</message>
<message>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation type="vanished">Klavye kısayollarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version available</source>
<translation type="vanished">Yeni versiyon mevcut</translation>
</message>
<message>
<source>Open next comic</source>
<translation type="vanished">Sıradaki çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Show bookmarks</source>
<translation type="vanished">Yer imlerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Open previous comic</source>
<translation type="vanished">Önceki çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation type="vanished">Sayfayı sola yatır</translation>
</message>
<message>
<source>Fit image to height</source>
<translation type="vanished">Uygun yüksekliğe getir</translation>
</message>
<message>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation type="vanished">Bu çizgi romanın yer imlerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dictionary</source>
<translation type="vanished">Sözlüğü göster</translation>
</message>
<message>
<source>YACReader options</source>
<translation type="vanished">YACReader ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation type="vanished">YACReader hakkında yardım ve bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Show go to flow</source>
<translation type="vanished">Akışı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Comic</source>
<translation type="vanished">Önce ki çizgi roman</translation>
</message>
<message>
<source>Show full size</source>
<translation type="vanished">Tam erken</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation type="vanished">Sayfayı yer imi olarak ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation type="vanished">Yeni versiyonu indirmek ister misin ?</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation type="vanished">Sayfayı sağa yator</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
<translation type="vanished">Her zaman üstte</translation>
</message>
<message>
<source>New instance</source>
<translation type="vanished">Yeni örnek</translation>
</message>
<message>
<source>Open latest comic</source>
<translation type="vanished">En son çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source>
<translation type="vanished">Önceki okuma oturumunda açılan en son çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear open recent list</source>
<translation type="vanished">Son açılanlar listesini temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Height</source>
<translation type="vanished">Yüksekliğe Sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to page</source>
<translation type="vanished">Sayfaya sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom</source>
<translation type="vanished">Yakınlaştırmayı sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Show zoom slider</source>
<translation type="vanished">Yakınlaştırma çubuğunu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom+</source>
<translation type="vanished">Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom-</source>
<translation type="vanished">Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Double page manga mode</source>
<translation type="vanished">Çift sayfa manga kipi</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation type="vanished">Çift sayfa kipinde ters okuma sırası</translation>
</message>
<message>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation type="vanished">Kısayolları düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Open recent</source>
<translation type="vanished">Son dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Düzen</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="vanished">Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation type="vanished">Git</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="vanished">Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Comics</source>
<translation type="vanished">Çizgi Roman</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="vanished">Tam ekran kipini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation type="vanished">Araç çubuğunu göster/gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteci büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteci küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteci yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteci uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation type="vanished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation type="vanished">Genişliğe sığdır ile yüksekliğe sığdır arasında geçiş yap</translation>
</message>
<message>
<source>Page adjustement</source>
<translation type="vanished">Sayfa ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll down</source>
<translation type="vanished">Otomatik aşağı kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll up</source>
<translation type="vanished">Otomatik yukarı kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll forward, horizontal first</source>
<translation type="vanished">Otomatik ileri kaydır, önce yatay</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll backward, horizontal first</source>
<translation type="vanished">Otomatik geri kaydır, önce yatay</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll forward, vertical first</source>
<translation type="vanished">Otomatik ileri kaydır, önce dikey</translation>
</message>
<message>
<source>Autoscroll backward, vertical first</source>
<translation type="vanished">Otomatik geri kaydır, önce dikey</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="vanished">Aşağı git</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="vanished">Yukarı git</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation type="vanished">Sola git</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation type="vanished">Sağa git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the first page</source>
<translation type="vanished">İlk sayfaya git</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the last page</source>
<translation type="vanished">En son sayfaya git</translation>
</message>
<message>
<source>Reading</source>
<translation type="vanished">Okuma</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation type="vanished">14 gün içinde hatırlat</translation>
</message>
<message>
<source>Not now</source>
<translation type="vanished">Şimdi değil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="145"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="149"/>
<source>Reset</source>
<translation>Yeniden başlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="34"/>
<source>My comics path</source>
<translation>Çizgi Romanlarım</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="193"/>
<source>Image adjustment</source>
<translation>Resim ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="43"/>
<source>&quot;Go to flow&quot; size</source>
<translation>Akış görünümüne git</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="64"/>
<source>Choose</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="154"/>
<source>Image options</source>
<translation>Sayfa ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="144"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="208"/>
<source>Options</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="215"/>
<source>Comics directory</source>
<translation>Çizgi roman konumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="61"/>
<source>Background color</source>
<translation>Arka plan rengi</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="192"/>
<source>Page Flow</source>
<translation>Sayfa akışı</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="191"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="143"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Parlaklık</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="199"/>
<source>Restart is needed</source>
<translation>Yeniden başlatılmalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="99"/>
<source>Quick Navigation Mode</source>
<translation>Hızlı Gezinti Kipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Scroll behaviour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Disable scroll animations and smooth scrolling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Do not turn page using scroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Use single scroll step to turn page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="100"/>
<source>Disable mouse over activation</source>
<translation>Etkinleştirme üzerinde fareyi devre dışı bırak</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Fit options</source>
<translation>Sığdırma seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="160"/>
<source>Enlarge images to fit width/height</source>
<translation>Genişliğe/yüksekliği sığmaları için resimleri genişlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="171"/>
<source>Double Page options</source>
<translation>Çift Sayfa seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="173"/>
<source>Show covers as single page</source>
<translation>Kapakları tek sayfa olarak göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/>
<source>7z lib not found</source>
<translation>7z lib bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/>
<source>unable to load 7z lib from ./utils</source>
<translation>./utils içinden 7z lib yüklenemedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="41"/>
<source>Trace</source>
<translation>İz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="43"/>
<source>Debug</source>
<translation>Hata ayıkla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="45"/>
<source>Info</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="47"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="49"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="51"/>
<source>Fatal</source>
<translation>Ölümcül</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::LogWindowModel</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="141"/>
<source>Time</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="143"/>
<source>Level</source>
<translation>Düzey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="145"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsLogging::Window</name>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Sürdür</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="236"/>
<source>Save log</source>
<translation>Günlük kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="237"/>
<source>Log file (*.log)</source>
<translation>Günlük dosyası (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>YACReader keyboard shortcuts</source>
<translation type="vanished">YACReader klavye kısayolları</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="vanished">Klavye Kısayolları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Viewer</name>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="51"/>
<location filename="viewer.cpp" line="993"/>
<source>Press &apos;O&apos; to open comic.</source>
<translation>&apos;O&apos;ya basarak aç.</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1197"/>
<source>Cover!</source>
<translation>Kapak!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="246"/>
<source>Comic not found</source>
<translation>Çizgi roman bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="246"/>
<source>Not found</source>
<translation>Bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1211"/>
<source>Last page!</source>
<translation>Son sayfa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1005"/>
<source>Loading...please wait!</source>
<translation>Yükleniyor... lütfen bekleyin!</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="252"/>
<source>Error opening comic</source>
<translation>Çizgi roman açılırken hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="258"/>
<source>CRC Error</source>
<translation>CRC Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="viewer.cpp" line="1015"/>
<source>Page not available!</source>
<translation>Sayfa bulunamadı!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::MainWindowViewer</name>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="187"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="189"/>
<source>Open a comic</source>
<translation type="unfinished">Çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="195"/>
<source>New instance</source>
<translation type="unfinished">Yeni örnek</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="214"/>
<source>Open Folder</source>
<translation type="unfinished">Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="216"/>
<source>Open image folder</source>
<translation type="unfinished">Resim dosyasını</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="221"/>
<source>Open latest comic</source>
<translation type="unfinished">En son çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="222"/>
<source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source>
<translation type="unfinished">Önceki okuma oturumunda açılan en son çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="234"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="235"/>
<source>Clear open recent list</source>
<translation type="unfinished">Son açılanlar listesini temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="238"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="240"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>Save current page</source>
<translation type="unfinished">Geçerli sayfayı kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="245"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation type="unfinished">Önce ki çizgi roman</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="247"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1655"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1659"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation type="unfinished">Önceki çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="252"/>
<source>Next Comic</source>
<translation type="unfinished">Sırada ki çizgi roman</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="254"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1654"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1660"/>
<source>Open next comic</source>
<translation type="unfinished">Sıradaki çizgi romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="259"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished">&amp;Geri</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="262"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1657"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1661"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation type="unfinished">Önceki sayfaya dön</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="267"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;İleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="270"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1656"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1662"/>
<source>Go to next page</source>
<translation type="unfinished">Sonra ki sayfaya geç</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="275"/>
<source>Fit Height</source>
<translation type="unfinished">Yüksekliğe Sığdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="278"/>
<source>Fit image to height</source>
<translation type="unfinished">Uygun yüksekliğe getir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="285"/>
<source>Fit Width</source>
<translation type="unfinished">Uygun Genişlik</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="288"/>
<source>Fit image to width</source>
<translation type="unfinished">Görüntüyü sığdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="295"/>
<source>Show full size</source>
<translation type="unfinished">Tam erken</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="303"/>
<source>Fit to page</source>
<translation type="unfinished">Sayfaya sığdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="334"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation type="unfinished">Yakınlaştırmayı sıfırla</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="339"/>
<source>Show zoom slider</source>
<translation type="unfinished">Yakınlaştırma çubuğunu göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="342"/>
<source>Zoom+</source>
<translation type="unfinished">Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="347"/>
<source>Zoom-</source>
<translation type="unfinished">Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="352"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation type="unfinished">Sayfayı sola yatır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="358"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation type="unfinished">Sayfayı sağa yator</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="364"/>
<source>Double page mode</source>
<translation type="unfinished">Çift sayfa modu</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="365"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation type="unfinished">Çift sayfa moduna geç</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="374"/>
<source>Double page manga mode</source>
<translation type="unfinished">Çift sayfa manga kipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="375"/>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation type="unfinished">Çift sayfa kipinde ters okuma sırası</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="384"/>
<source>Go To</source>
<translation type="unfinished">Git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="386"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation type="unfinished">Sayfata git...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="391"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="392"/>
<source>YACReader options</source>
<translation type="unfinished">YACReader ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="399"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="693"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Yardım</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="400"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation type="unfinished">YACReader hakkında yardım ve bilgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="406"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="407"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="414"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation type="unfinished">Yer imi yap</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="415"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation type="unfinished">Sayfayı yer imi olarak ayarla</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="424"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation type="unfinished">Yer imlerini göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="425"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation type="unfinished">Bu çizgi romanın yer imlerini göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="431"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation type="unfinished">Klavye kısayollarını göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="437"/>
<source>Show Info</source>
<translation type="unfinished">Bilgiyi göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="443"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="449"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation type="unfinished">Sözlüğü göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="456"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation type="unfinished">Akışı göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="462"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation type="unfinished">Kısayolları düzenle</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="485"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="497"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="648"/>
<source>Open recent</source>
<translation type="unfinished">Son dosyaları</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="637"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Dosya</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="658"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Düzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="662"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="678"/>
<source>Go</source>
<translation type="unfinished">Git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="686"/>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Pencere</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="787"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="789"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="791"/>
<source>Open Comic</source>
<translation type="unfinished">Çizgi Romanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="787"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="789"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="791"/>
<source>Comic files</source>
<translation type="unfinished">Çizgi Roman Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="882"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished">Dosyayı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation type="unfinished">sayfa_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="938"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation type="unfinished">Resim dosyaları (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1143"/>
<source>Comics</source>
<translation type="unfinished">Çizgi Roman</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1153"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Tam ekran kipini aç/kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1156"/>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation type="unfinished">Araç çubuğunu göster/gizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1159"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Genel</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1178"/>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteci büyüt</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1181"/>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteci küçült</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1184"/>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteci yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1187"/>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteci uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1190"/>
<source>Reset magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1197"/>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation type="unfinished">Büyüteç</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1204"/>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation type="unfinished">Genişliğe sığdır ile yüksekliğe sığdır arasında geçiş yap</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1208"/>
<source>Page adjustement</source>
<translation type="unfinished">Sayfa ayarı</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1225"/>
<source>Autoscroll down</source>
<translation type="unfinished">Otomatik aşağı kaydır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1228"/>
<source>Autoscroll up</source>
<translation type="unfinished">Otomatik yukarı kaydır</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1231"/>
<source>Autoscroll forward, horizontal first</source>
<translation type="unfinished">Otomatik ileri kaydır, önce yatay</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1235"/>
<source>Autoscroll backward, horizontal first</source>
<translation type="unfinished">Otomatik geri kaydır, önce yatay</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1239"/>
<source>Autoscroll forward, vertical first</source>
<translation type="unfinished">Otomatik ileri kaydır, önce dikey</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1243"/>
<source>Autoscroll backward, vertical first</source>
<translation type="unfinished">Otomatik geri kaydır, önce dikey</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1247"/>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished">Aşağı git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1250"/>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished">Yukarı git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1253"/>
<source>Move left</source>
<translation type="unfinished">Sola git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1256"/>
<source>Move right</source>
<translation type="unfinished">Sağa git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1259"/>
<source>Go to the first page</source>
<translation type="unfinished">İlk sayfaya git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1262"/>
<source>Go to the last page</source>
<translation type="unfinished">En son sayfaya git</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1265"/>
<source>Offset double page to the left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1267"/>
<source>Offset double page to the right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1285"/>
<source>Reading</source>
<translation type="unfinished">Okuma</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1330"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation type="unfinished">Yeni versiyon mevcut</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1331"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation type="unfinished">Yeni versiyonu indirmek ister misin ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1334"/>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation type="unfinished">14 gün içinde hatırlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1335"/>
<source>Not now</source>
<translation type="unfinished">Şimdi değil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::WhatsNewDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/whats_new_dialog.cpp" line="118"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Varsayılana ayarla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="28"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Üzerine yazmak için tıkla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Varsayılana ayarla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="19"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="44"/>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="50"/>
<source>Click to overwrite</source>
<translation>Üstüne yazmak için tıkla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/>
<source>CoverFlow look</source>
<translation>Kapak akışı görünümü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/>
<source>How to show covers:</source>
<translation>Kapaklar nasıl gözüksün:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Şerit görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Çakışan şerit görünüm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="112"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Yakınlaş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="142"/>
<source>Light</source>
<translation>ık</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="76"/>
<source>Show advanced settings</source>
<translation>Daha fazla ayar göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="32"/>
<source>Roulette look</source>
<translation>Rulet görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="130"/>
<source>Cover Angle</source>
<translation>Kapak Açısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="23"/>
<source>Stripe look</source>
<translation>Strip görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="94"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozisyon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="124"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Z dengesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="118"/>
<source>Y offset</source>
<translation>Y dengesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="106"/>
<source>Central gap</source>
<translation>Boş merkaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="18"/>
<source>Presets:</source>
<translation>Hazırlayan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="26"/>
<source>Overlapped Stripe look</source>
<translation>Çakışan şerit görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="29"/>
<source>Modern look</source>
<translation>Modern görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="88"/>
<source>View angle</source>
<translation>Bakış açısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="148"/>
<source>Max angle</source>
<translation>Maksimum açı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="85"/>
<source>Custom:</source>
<translation>Kişisel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="20"/>
<source>Classic look</source>
<translation>Klasik görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="100"/>
<source>Cover gap</source>
<translation>Kapak boşluğu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="182"/>
<source>High Performance</source>
<translation>Yüksek performans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="201"/>
<source>Performance:</source>
<translation>Performans:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="193"/>
<source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source>
<translation>VSync kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="136"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Görünülebilirlik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="180"/>
<source>Low Performance</source>
<translation>Düşük Performans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="28"/>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="46"/>
<source>Use hardware acceleration (restart needed)</source>
<translation>Yüksek donanımlı kullan (yeniden başlatmak gerekli)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation>Kısayolları düzenle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="37"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Kısayollar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderSlider</name>
<message>
<location filename="width_slider.cpp" line="49"/>
<source>Reset</source>
<translation>Yeniden başlat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReaderTranslator</name>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="62"/>
<source>YACReader translator</source>
<translation>YACReader çevirmeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="116"/>
<location filename="translator.cpp" line="207"/>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="139"/>
<source>clear</source>
<translation>temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="translator.cpp" line="216"/>
<source>Service not available</source>
<translation>Servis kullanılamıyor</translation>
</message>
</context>
</TS>