<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="it_IT"> <context> <name>ActionsShortcutsModel</name> <message> <location filename="../shortcuts_management/actions_shortcuts_model.cpp" line="73"/> <source>None</source> <translation>Nessuno</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksDialog</name> <message> <location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="75"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="107"/> <location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="124"/> <source>Loading...</source> <translation>Caricamento...</translation> </message> <message> <location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="85"/> <source>Click on any image to go to the bookmark</source> <translation>Click su qualsiasi immagine per andare al bookmark</translation> </message> <message> <location filename="bookmarks_dialog.cpp" line="25"/> <source>Lastest Page</source> <translation>Ultima Pagina</translation> </message> </context> <context> <name>EditShortcutsDialog</name> <message> <location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="94"/> <source>Shortcut in use</source> <translation>Scorciatoia in uso</translation> </message> <message> <location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="21"/> <source>Restore defaults</source> <translation>Resetta al default</translation> </message> <message> <location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="69"/> <source>Shortcuts settings</source> <translation>impostazione scorciatoie</translation> </message> <message> <location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="94"/> <source>The shortcut "%1" is already assigned to other function</source> <translation>La scorciatoia "%1" è già assegnata ad un'altra funzione</translation> </message> <message> <location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="22"/> <source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source> <translation>Per cambiare una scorciatoia doppio click sulla combinazione tasti e digita la nuova combinazione.</translation> </message> </context> <context> <name>FileComic</name> <message> <location filename="../common/comic.cpp" line="568"/> <source>Format not supported</source> <translation>Formato non supportato</translation> </message> <message> <location filename="../common/comic.cpp" line="562"/> <source>7z not found</source> <translation>7z non trovato</translation> </message> <message> <location filename="../common/comic.cpp" line="461"/> <source>Unknown error opening the file</source> <translation>Errore sconosciuto aprendo il file</translation> </message> <message> <location filename="../common/comic.cpp" line="454"/> <source>CRC error on page (%1): some of the pages will not be displayed correctly</source> <translation>Errore CRC alla pagina (%1): alcune pagine non saranno visualizzate correttamente</translation> </message> </context> <context> <name>GoToDialog</name> <message> <location filename="goto_dialog.cpp" line="23"/> <source>Go To</source> <translation>Vai a</translation> </message> <message> <location filename="goto_dialog.cpp" line="53"/> <source>Go to...</source> <translation>Vai a...</translation> </message> <message> <location filename="goto_dialog.cpp" line="39"/> <location filename="goto_dialog.cpp" line="71"/> <source>Total pages : </source> <translation>Pagine totali: </translation> </message> <message> <location filename="goto_dialog.cpp" line="25"/> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <location filename="goto_dialog.cpp" line="15"/> <source>Page : </source> <translation>Pagina: </translation> </message> </context> <context> <name>GoToFlowToolBar</name> <message> <location filename="goto_flow_toolbar.cpp" line="38"/> <source>Page : </source> <translation>Pagina: </translation> </message> </context> <context> <name>HelpAboutDialog</name> <message> <location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="30"/> <source>Help</source> <translation>Aiuto</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="33"/> <source>System info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="27"/> <source>About</source> <translation>About</translation> </message> </context> <context> <name>LogWindow</name> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="14"/> <source>Log window</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="22"/> <source>&Pause</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="39"/> <source>&Save</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="56"/> <source>C&lear</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="73"/> <source>&Copy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="90"/> <source>Level:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.ui" line="136"/> <source>&Auto scroll</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowViewer</name> <message> <source>Go</source> <translation type="vanished">Vai</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="vanished">Edit</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="vanished">File</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="vanished">Aiuto</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="vanished">Salva</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="vanished">Mostra</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="vanished">&File</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation type="vanished">&Prossimo</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation type="vanished">&Apri</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation type="vanished">Cancella</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="vanished">Chiudi</translation> </message> <message> <source>Open Comic</source> <translation type="vanished">Apri Fumetto</translation> </message> <message> <source>Go To</source> <translation type="vanished">Vai a</translation> </message> <message> <source>Zoom+</source> <translation type="vanished">Zoom+</translation> </message> <message> <source>Zoom-</source> <translation type="vanished">Zoom-</translation> </message> <message> <source>Open image folder</source> <translation type="vanished">Apri la crettal immagini</translation> </message> <message> <source>Size down magnifying glass</source> <translation type="vanished">Riduci lente ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Zoom out magnifying glass</source> <translation type="vanished">Riduci in lente di ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Open latest comic</source> <translation type="vanished">Apri l'ultimo fumetto</translation> </message> <message> <source>Autoscroll up</source> <translation type="vanished">Autoscorri Sù</translation> </message> <message> <source>Set bookmark</source> <translation type="vanished">Imposta Segnalibro</translation> </message> <message> <source>page_%1.jpg</source> <translation type="vanished">Pagina_%1.jpg</translation> </message> <message> <source>Autoscroll forward, vertical first</source> <translation type="vanished">Autoscorri avanti, priorità Verticale</translation> </message> <message> <source>Switch to double page mode</source> <translation type="vanished">Passa alla modalità doppia pagina</translation> </message> <message> <source>Save current page</source> <translation type="vanished">Salva la pagina corrente</translation> </message> <message> <source>Size up magnifying glass</source> <translation type="vanished">Ingrandisci lente ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Double page mode</source> <translation type="vanished">Modalita doppia pagina</translation> </message> <message> <source>Move up</source> <translation type="vanished">Muovi Sù</translation> </message> <message> <source>Switch Magnifying glass</source> <translation type="vanished">Passa a lente ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Open Folder</source> <translation type="vanished">Apri una cartella</translation> </message> <message> <source>Comics</source> <translation type="vanished">Fumetto</translation> </message> <message> <source>Fit Height</source> <translation type="vanished">Adatta altezza</translation> </message> <message> <source>Autoscroll backward, vertical first</source> <translation type="vanished">Autoscorri indietro, priorità Verticale</translation> </message> <message> <source>Comic files</source> <translation type="vanished">File Fumetto</translation> </message> <message> <source>Not now</source> <translation type="vanished">Non ora</translation> </message> <message> <source>Go to the first page</source> <translation type="vanished">Vai alla pagina iniziale</translation> </message> <message> <source>Go to previous page</source> <translation type="vanished">Vai alla pagina precedente</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation type="vanished">Finestra</translation> </message> <message> <source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source> <translation type="vanished">Apri l'ultimo fumetto aperto nella sessione precedente</translation> </message> <message> <source>Open a comic</source> <translation type="vanished">Apri un Fumetto</translation> </message> <message> <source>Image files (*.jpg)</source> <translation type="vanished">File immagine (*.jpg)</translation> </message> <message> <source>Next Comic</source> <translation type="vanished">Prossimo fumetto</translation> </message> <message> <source>Fit Width</source> <translation type="vanished">Adatta Larghezza</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="vanished">Opzioni</translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation type="vanished">Mostra info</translation> </message> <message> <source>Open folder</source> <translation type="vanished">Apri cartella</translation> </message> <message> <source>Go to page ...</source> <translation type="vanished">Vai a Pagina ...</translation> </message> <message> <source>Magnifiying glass</source> <translation type="vanished">Lente ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Fit image to width</source> <translation type="vanished">Adatta immagine in larghezza</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode</source> <translation type="vanished">Attiva/Disattiva schermo intero</translation> </message> <message> <source>Toggle between fit to width and fit to height</source> <translation type="vanished">Passa tra adatta in larghezza ad altezza</translation> </message> <message> <source>Move right</source> <translation type="vanished">Muovi Destra</translation> </message> <message> <source>Zoom in magnifying glass</source> <translation type="vanished">Ingrandisci in lente di ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Open recent</source> <translation type="vanished">Apri i recenti</translation> </message> <message> <source>Reading</source> <translation type="vanished">Leggi</translation> </message> <message> <source>&Previous</source> <translation type="vanished">&Precedente</translation> </message> <message> <source>Autoscroll forward, horizontal first</source> <translation type="vanished">Autoscorri avanti, priorità Orizzontale</translation> </message> <message> <source>Go to next page</source> <translation type="vanished">Vai alla prossima Pagina</translation> </message> <message> <source>Show keyboard shortcuts</source> <translation type="vanished">Mostra scorciatoie da tastiera</translation> </message> <message> <source>Double page manga mode</source> <translation type="vanished">Modalità doppia pagina Manga</translation> </message> <message> <source>There is a new version available</source> <translation type="vanished">Nuova versione disponibile</translation> </message> <message> <source>Autoscroll down</source> <translation type="vanished">Autoscorri Giù</translation> </message> <message> <source>Open next comic</source> <translation type="vanished">Apri il prossimo fumetto</translation> </message> <message> <source>Remind me in 14 days</source> <translation type="vanished">Ricordamelo in 14 giorni</translation> </message> <message> <source>Fit to page</source> <translation type="vanished">Adatta alla pagina</translation> </message> <message> <source>Show bookmarks</source> <translation type="vanished">Mostra segnalibro</translation> </message> <message> <source>Open previous comic</source> <translation type="vanished">Apri il fumetto precendente</translation> </message> <message> <source>Rotate image to the left</source> <translation type="vanished">Ruota immagine a sinistra</translation> </message> <message> <source>Fit image to height</source> <translation type="vanished">Adatta immagine all'altezza</translation> </message> <message> <source>Reset zoom</source> <translation type="vanished">Resetta Zoom</translation> </message> <message> <source>Show the bookmarks of the current comic</source> <translation type="vanished">Mostra il segnalibro del fumetto corrente</translation> </message> <message> <source>Show Dictionary</source> <translation type="vanished">Mostra dizionario</translation> </message> <message> <source>Move down</source> <translation type="vanished">Muovi Giù</translation> </message> <message> <source>Move left</source> <translation type="vanished">Muovi Sinistra</translation> </message> <message> <source>Reverse reading order in double page mode</source> <translation type="vanished">Ordine lettura inverso in modo doppia pagina</translation> </message> <message> <source>YACReader options</source> <translation type="vanished">Opzioni YACReader</translation> </message> <message> <source>Clear open recent list</source> <translation type="vanished">Svuota la lista degli aperti</translation> </message> <message> <source>Help, About YACReader</source> <translation type="vanished">Aiuto, crediti YACReader</translation> </message> <message> <source>Show go to flow</source> <translation type="vanished">Mostra vai all'elenco</translation> </message> <message> <source>Previous Comic</source> <translation type="vanished">Fumetto precendente</translation> </message> <message> <source>Show full size</source> <translation type="vanished">Mostra dimesioni reali</translation> </message> <message> <source>Hide/show toolbar</source> <translation type="vanished">Mostra/Nascondi Barra strumenti</translation> </message> <message> <source>Magnifying glass</source> <translation type="vanished">Lente ingrandimento</translation> </message> <message> <source>Edit shortcuts</source> <translation type="vanished">Edita scorciatoie</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="vanished">Generale</translation> </message> <message> <source>Set a bookmark on the current page</source> <translation type="vanished">Imposta segnalibro a pagina corrente</translation> </message> <message> <source>Page adjustement</source> <translation type="vanished">Correzioni di pagna</translation> </message> <message> <source>Show zoom slider</source> <translation type="vanished">Mostra cursore di zoom</translation> </message> <message> <source>Go to the last page</source> <translation type="vanished">Vai all'ultima pagina</translation> </message> <message> <source>Do you want to download the new version?</source> <translation type="vanished">Vuoi scaricare la nuova versione?</translation> </message> <message> <source>Rotate image to the right</source> <translation type="vanished">Ruota immagine a destra</translation> </message> <message> <source>Always on top</source> <translation type="vanished">Sempre in primo piano</translation> </message> <message> <source>Autoscroll backward, horizontal first</source> <translation type="vanished">Autoscorri indietro, priorità Orizzontale</translation> </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="143"/> <source>Gamma</source> <translation>Gamma</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="147"/> <source>Reset</source> <translation>Reset</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="34"/> <source>My comics path</source> <translation>Percorso dei miei fumetti</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="191"/> <source>Image adjustment</source> <translation>Correzioni immagine</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="43"/> <source>"Go to flow" size</source> <translation>Dimensione "Vai all'elenco"</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="64"/> <source>Choose</source> <translation>Scegli</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="152"/> <source>Image options</source> <translation>Opzione immagine</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="142"/> <source>Contrast</source> <translation>Contrasto</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="206"/> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="213"/> <source>Comics directory</source> <translation>Cartella Fumetti</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="97"/> <source>Quick Navigation Mode</source> <translation>Modo navigazione rapida</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="61"/> <source>Background color</source> <translation>Colore di sfondo</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="71"/> <source>Scroll behaviour</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="74"/> <source>Do not turn page using scroll</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="75"/> <source>Use single scroll step to turn page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="98"/> <source>Disable mouse over activation</source> <translation>Disabilita il mouse all'attivazione</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="190"/> <source>Page Flow</source> <translation>Flusso pagine</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="189"/> <source>General</source> <translation>Generale</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="141"/> <source>Brightness</source> <translation>Luminosità</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="197"/> <source>Restart is needed</source> <translation>Riavvio Necessario</translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="156"/> <source>Fit options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="158"/> <source>Enlarge images to fit width/height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="169"/> <source>Double Page options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="options_dialog.cpp" line="171"/> <source>Show covers as single page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/> <source>7z lib not found</source> <translation>Libreria 7z non trovata</translation> </message> <message> <location filename="../common/exit_check.cpp" line="13"/> <source>unable to load 7z lib from ./utils</source> <translation>Impossibile caricare 7z da ./utils</translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="41"/> <source>Trace</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="43"/> <source>Debug</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="45"/> <source>Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="47"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="49"/> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogLevel.cpp" line="51"/> <source>Fatal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QsLogging::LogWindowModel</name> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="141"/> <source>Time</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="143"/> <source>Level</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindowModel.cpp" line="145"/> <source>Message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QsLogging::Window</name> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/> <source>&Pause</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="176"/> <source>&Resume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="236"/> <source>Save log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../third_party/QsLog/QsLogWindow.cpp" line="237"/> <source>Log file (*.log)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShortcutsDialog</name> <message> <location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="23"/> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="19"/> <source>YACReader keyboard shortcuts</source> <translation>Scorciatoie da tastiera di YACReader</translation> </message> <message> <location filename="shortcuts_dialog.cpp" line="63"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Scorciatoia da tastiera</translation> </message> </context> <context> <name>Viewer</name> <message> <location filename="viewer.cpp" line="937"/> <source>Page not available!</source> <translation>Pagina non disponibile!</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="51"/> <location filename="viewer.cpp" line="915"/> <source>Press 'O' to open comic.</source> <translation>Premi "O" per aprire il fumettto.</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="240"/> <source>Error opening comic</source> <translation>Errore nell'apertura</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="1089"/> <source>Cover!</source> <translation>Copertina!</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="246"/> <source>CRC Error</source> <translation>Errore CRC</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="234"/> <source>Comic not found</source> <translation>Fumetto non trovato</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="234"/> <source>Not found</source> <translation>Non trovato</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="1103"/> <source>Last page!</source> <translation>Ultima pagina!</translation> </message> <message> <location filename="viewer.cpp" line="927"/> <source>Loading...please wait!</source> <translation>In caricamento...Attendi!</translation> </message> </context> <context> <name>YACReader::MainWindowViewer</name> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="219"/> <source>&Open</source> <translation type="unfinished">&Apri</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="221"/> <source>Open a comic</source> <translation type="unfinished">Apri un Fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="227"/> <source>New instance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="246"/> <source>Open Folder</source> <translation type="unfinished">Apri una cartella</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="248"/> <source>Open image folder</source> <translation type="unfinished">Apri la crettal immagini</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="253"/> <source>Open latest comic</source> <translation type="unfinished">Apri l'ultimo fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="254"/> <source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source> <translation type="unfinished">Apri l'ultimo fumetto aperto nella sessione precedente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="266"/> <source>Clear</source> <translation type="unfinished">Cancella</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="267"/> <source>Clear open recent list</source> <translation type="unfinished">Svuota la lista degli aperti</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="270"/> <source>Save</source> <translation type="unfinished">Salva</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="272"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="954"/> <source>Save current page</source> <translation type="unfinished">Salva la pagina corrente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="277"/> <source>Previous Comic</source> <translation type="unfinished">Fumetto precendente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="279"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1656"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1660"/> <source>Open previous comic</source> <translation type="unfinished">Apri il fumetto precendente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="284"/> <source>Next Comic</source> <translation type="unfinished">Prossimo fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="286"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1655"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1661"/> <source>Open next comic</source> <translation type="unfinished">Apri il prossimo fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="291"/> <source>&Previous</source> <translation type="unfinished">&Precedente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="294"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1658"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1662"/> <source>Go to previous page</source> <translation type="unfinished">Vai alla pagina precedente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="299"/> <source>&Next</source> <translation type="unfinished">&Prossimo</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="302"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1657"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1663"/> <source>Go to next page</source> <translation type="unfinished">Vai alla prossima Pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="307"/> <source>Fit Height</source> <translation type="unfinished">Adatta altezza</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="310"/> <source>Fit image to height</source> <translation type="unfinished">Adatta immagine all'altezza</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="317"/> <source>Fit Width</source> <translation type="unfinished">Adatta Larghezza</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="320"/> <source>Fit image to width</source> <translation type="unfinished">Adatta immagine in larghezza</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="327"/> <source>Show full size</source> <translation type="unfinished">Mostra dimesioni reali</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="335"/> <source>Fit to page</source> <translation type="unfinished">Adatta alla pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="366"/> <source>Reset zoom</source> <translation type="unfinished">Resetta Zoom</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="371"/> <source>Show zoom slider</source> <translation type="unfinished">Mostra cursore di zoom</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="374"/> <source>Zoom+</source> <translation type="unfinished">Zoom+</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="379"/> <source>Zoom-</source> <translation type="unfinished">Zoom-</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="384"/> <source>Rotate image to the left</source> <translation type="unfinished">Ruota immagine a sinistra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="390"/> <source>Rotate image to the right</source> <translation type="unfinished">Ruota immagine a destra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="396"/> <source>Double page mode</source> <translation type="unfinished">Modalita doppia pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="397"/> <source>Switch to double page mode</source> <translation type="unfinished">Passa alla modalità doppia pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="406"/> <source>Double page manga mode</source> <translation type="unfinished">Modalità doppia pagina Manga</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="407"/> <source>Reverse reading order in double page mode</source> <translation type="unfinished">Ordine lettura inverso in modo doppia pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="416"/> <source>Go To</source> <translation type="unfinished">Vai a</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="418"/> <source>Go to page ...</source> <translation type="unfinished">Vai a Pagina ...</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="423"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Opzioni</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="424"/> <source>YACReader options</source> <translation type="unfinished">Opzioni YACReader</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="431"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="715"/> <source>Help</source> <translation type="unfinished">Aiuto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="432"/> <source>Help, About YACReader</source> <translation type="unfinished">Aiuto, crediti YACReader</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="438"/> <source>Magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Lente ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="439"/> <source>Switch Magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Passa a lente ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="446"/> <source>Set bookmark</source> <translation type="unfinished">Imposta Segnalibro</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="447"/> <source>Set a bookmark on the current page</source> <translation type="unfinished">Imposta segnalibro a pagina corrente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="456"/> <source>Show bookmarks</source> <translation type="unfinished">Mostra segnalibro</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="457"/> <source>Show the bookmarks of the current comic</source> <translation type="unfinished">Mostra il segnalibro del fumetto corrente</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="463"/> <source>Show keyboard shortcuts</source> <translation type="unfinished">Mostra scorciatoie da tastiera</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="470"/> <source>Show Info</source> <translation type="unfinished">Mostra info</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="476"/> <source>Close</source> <translation type="unfinished">Chiudi</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="482"/> <source>Show Dictionary</source> <translation type="unfinished">Mostra dizionario</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="489"/> <source>Show go to flow</source> <translation type="unfinished">Mostra vai all'elenco</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="495"/> <source>Edit shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="515"/> <source>&File</source> <translation type="unfinished">&File</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="529"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="670"/> <source>Open recent</source> <translation type="unfinished">Apri i recenti</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="659"/> <source>File</source> <translation type="unfinished">File</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="680"/> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Edit</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="684"/> <source>View</source> <translation type="unfinished">Mostra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="700"/> <source>Go</source> <translation type="unfinished">Vai</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="708"/> <source>Window</source> <translation type="unfinished">Finestra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="809"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="811"/> <source>Open Comic</source> <translation type="unfinished">Apri Fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="809"/> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="811"/> <source>Comic files</source> <translation type="unfinished">File Fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="898"/> <source>Open folder</source> <translation type="unfinished">Apri cartella</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="954"/> <source>page_%1.jpg</source> <translation type="unfinished">Pagina_%1.jpg</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="954"/> <source>Image files (*.jpg)</source> <translation type="unfinished">File immagine (*.jpg)</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1159"/> <source>Comics</source> <translation type="unfinished">Fumetto</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1169"/> <source>Toggle fullscreen mode</source> <translation type="unfinished">Attiva/Disattiva schermo intero</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1172"/> <source>Hide/show toolbar</source> <translation type="unfinished">Mostra/Nascondi Barra strumenti</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1175"/> <source>General</source> <translation type="unfinished">Generale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1194"/> <source>Size up magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Ingrandisci lente ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1197"/> <source>Size down magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Riduci lente ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1200"/> <source>Zoom in magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Ingrandisci in lente di ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1203"/> <source>Zoom out magnifying glass</source> <translation type="unfinished">Riduci in lente di ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1209"/> <source>Magnifiying glass</source> <translation type="unfinished">Lente ingrandimento</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1216"/> <source>Toggle between fit to width and fit to height</source> <translation type="unfinished">Passa tra adatta in larghezza ad altezza</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1220"/> <source>Page adjustement</source> <translation type="unfinished">Correzioni di pagna</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1237"/> <source>Autoscroll down</source> <translation type="unfinished">Autoscorri Giù</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1240"/> <source>Autoscroll up</source> <translation type="unfinished">Autoscorri Sù</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1243"/> <source>Autoscroll forward, horizontal first</source> <translation type="unfinished">Autoscorri avanti, priorità Orizzontale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1247"/> <source>Autoscroll backward, horizontal first</source> <translation type="unfinished">Autoscorri indietro, priorità Orizzontale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1251"/> <source>Autoscroll forward, vertical first</source> <translation type="unfinished">Autoscorri avanti, priorità Verticale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1255"/> <source>Autoscroll backward, vertical first</source> <translation type="unfinished">Autoscorri indietro, priorità Verticale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1259"/> <source>Move down</source> <translation type="unfinished">Muovi Giù</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1262"/> <source>Move up</source> <translation type="unfinished">Muovi Sù</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1265"/> <source>Move left</source> <translation type="unfinished">Muovi Sinistra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1268"/> <source>Move right</source> <translation type="unfinished">Muovi Destra</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1271"/> <source>Go to the first page</source> <translation type="unfinished">Vai alla pagina iniziale</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1274"/> <source>Go to the last page</source> <translation type="unfinished">Vai all'ultima pagina</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1290"/> <source>Reading</source> <translation type="unfinished">Leggi</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1335"/> <source>There is a new version available</source> <translation type="unfinished">Nuova versione disponibile</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1336"/> <source>Do you want to download the new version?</source> <translation type="unfinished">Vuoi scaricare la nuova versione?</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1339"/> <source>Remind me in 14 days</source> <translation type="unfinished">Ricordamelo in 14 giorni</translation> </message> <message> <location filename="main_window_viewer.cpp" line="1340"/> <source>Not now</source> <translation type="unfinished">Non ora</translation> </message> </context> <context> <name>YACReader::WhatsNewDialog</name> <message> <location filename="../custom_widgets/whats_new_dialog.cpp" line="95"/> <source>Close</source> <translation type="unfinished">Chiudi</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderFieldEdit</name> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="11"/> <source>Restore to default</source> <translation>Resetta al default</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="9"/> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_edit.cpp" line="28"/> <source>Click to overwrite</source> <translation>Click per sovrascrivere</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderFieldPlainTextEdit</name> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="10"/> <source>Restore to default</source> <translation>Resetta al default</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="9"/> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="19"/> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="44"/> <location filename="../custom_widgets/yacreader_field_plain_text_edit.cpp" line="50"/> <source>Click to overwrite</source> <translation>Click per sovrascrivere</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderFlowConfigWidget</name> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="15"/> <source>CoverFlow look</source> <translation>Aspetto flusso Copertine</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="13"/> <source>How to show covers:</source> <translation>Come mostrare le copertine:</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="16"/> <source>Stripe look</source> <translation>Aspetto a strisce</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_flow_config_widget.cpp" line="17"/> <source>Overlapped Stripe look</source> <translation>Aspetto a strisce sovrapposto</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderGLFlowConfigWidget</name> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="112"/> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="142"/> <source>Light</source> <translation>Luce</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="76"/> <source>Show advanced settings</source> <translation>Mostra opzioni avanzate</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="32"/> <source>Roulette look</source> <translation>Aspetto Roulette</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="130"/> <source>Cover Angle</source> <translation>Angolo copertine</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="23"/> <source>Stripe look</source> <translation>Aspetto a strisce</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="94"/> <source>Position</source> <translation>Posizione</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="124"/> <source>Z offset</source> <translation>Compensazione Z</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="118"/> <source>Y offset</source> <translation>Compensazione Y</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="106"/> <source>Central gap</source> <translation>Distanza centrale</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="18"/> <source>Presets:</source> <translation>Preselezioni:</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="26"/> <source>Overlapped Stripe look</source> <translation>Aspetto a strisce sovrapposto</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="29"/> <source>Modern look</source> <translation>Aspetto moderno</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="88"/> <source>View angle</source> <translation>Angolo di vista</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="148"/> <source>Max angle</source> <translation>Angolo massimo</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="85"/> <source>Custom:</source> <translation>Personalizzazione:</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="20"/> <source>Classic look</source> <translation>Aspetto Classico</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="100"/> <source>Cover gap</source> <translation>Distanza Copertine</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="182"/> <source>High Performance</source> <translation>Prestazioni Alte</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="201"/> <source>Performance:</source> <translation>Prestazioni:</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="193"/> <source>Use VSync (improve the image quality in fullscreen mode, worse performance)</source> <translation>Usa VSync (migliora la qualtà a tutto schermo, peggiora le prestazioni)</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="136"/> <source>Visibility</source> <translation>Visibilità</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="180"/> <source>Low Performance</source> <translation>Prestazioni Basse</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderOptionsDialog</name> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="28"/> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="46"/> <source>Use hardware acceleration (restart needed)</source> <translation>Usa accelerazione Hardware (necessita restart)</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="29"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="37"/> <source>Shortcuts</source> <translation>Scorciatoia</translation> </message> <message> <location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="34"/> <source>Edit shortcuts</source> <translation>Edita Scorciatoia</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderSlider</name> <message> <location filename="width_slider.cpp" line="49"/> <source>Reset</source> <translation>Resetta</translation> </message> </context> <context> <name>YACReaderTranslator</name> <message> <location filename="translator.cpp" line="139"/> <source>clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location filename="translator.cpp" line="216"/> <source>Service not available</source> <translation>Servizio non disponibile</translation> </message> <message> <location filename="translator.cpp" line="116"/> <location filename="translator.cpp" line="207"/> <source>Translation</source> <translation>Traduzione</translation> </message> <message> <location filename="translator.cpp" line="62"/> <source>YACReader translator</source> <translation>Traduttore YACReader</translation> </message> </context> </TS>