Update translations

This commit is contained in:
Luis Ángel San Martín
2024-01-27 13:17:46 +01:00
parent ccd8eae76c
commit a591305397
36 changed files with 1320 additions and 1122 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<message>
<location filename="../shortcuts_management/actions_shortcuts_model.cpp" line="73"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -38,27 +38,27 @@
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="23"/>
<source>Restore defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Restaurar los valores predeterminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="24"/>
<source>To change a shortcut, double click in the key combination and type the new keys.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para cambiar un atajo, haz doble clic en la combinación de teclas y escribe las nuevas teclas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Shortcuts settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Configuración de accesos directos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>Shortcut in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Accesos directos en uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcuts_management/edit_shortcuts_dialog.cpp" line="96"/>
<source>The shortcut &quot;%1&quot; is already assigned to other function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El acceso directo &quot;%1&quot; ya está asignado a otra función</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -131,7 +131,7 @@
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="33"/>
<source>System info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Información de sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/help_about_dialog.cpp" line="27"/>
@ -472,52 +472,52 @@
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="99"/>
<source>Quick Navigation Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de navegación rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Scroll behaviour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Comportamiento del scroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Disable scroll animations and smooth scrolling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desactivar animaciones de desplazamiento y desplazamiento suave</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Do not turn page using scroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No cambiar de página usando el scroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="76"/>
<source>Use single scroll step to turn page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar un solo paso de desplazamiento para cambiar de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="100"/>
<source>Disable mouse over activation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desactivar activación al pasar el ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="158"/>
<source>Fit options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opciones de ajuste</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="160"/>
<source>Enlarge images to fit width/height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ampliar imágenes para ajustarse al ancho/alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="171"/>
<source>Double Page options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opciones de doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="options_dialog.cpp" line="173"/>
<source>Show covers as single page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar portadas como página única</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -673,498 +673,498 @@
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="183"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="185"/>
<source>Open a comic</source>
<translation type="unfinished">Abrir cómic</translation>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="191"/>
<source>New instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nueva instancia</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="210"/>
<source>Open Folder</source>
<translation type="unfinished">Abrir carpeta</translation>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="212"/>
<source>Open image folder</source>
<translation type="unfinished">Abrir carpeta de imágenes</translation>
<translation>Abrir carpeta de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="217"/>
<source>Open latest comic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir el cómic más reciente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="218"/>
<source>Open the latest comic opened in the previous reading session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir el cómic más reciente abierto en la sesión de lectura anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="230"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="231"/>
<source>Clear open recent list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limpiar lista de abiertos recientemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="234"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Guardar</translation>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="236"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="932"/>
<source>Save current page</source>
<translation type="unfinished">Guardar la página actual</translation>
<translation>Guardar la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="241"/>
<source>Previous Comic</source>
<translation type="unfinished">Cómic anterior</translation>
<translation>Cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="243"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1641"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1645"/>
<source>Open previous comic</source>
<translation type="unfinished">Abrir cómic anterior</translation>
<translation>Abrir cómic anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="248"/>
<source>Next Comic</source>
<translation type="unfinished">Siguiente Cómic</translation>
<translation>Siguiente Cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="250"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1640"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1646"/>
<source>Open next comic</source>
<translation type="unfinished">Abrir siguiente cómic</translation>
<translation>Abrir siguiente cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="255"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished">A&amp;nterior</translation>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="258"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1643"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1647"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation type="unfinished">Ir a la página anterior</translation>
<translation>Ir a la página anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">Siguie&amp;nte</translation>
<translation>Siguie&amp;nte</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="266"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1642"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1648"/>
<source>Go to next page</source>
<translation type="unfinished">Ir a la página siguiente</translation>
<translation>Ir a la página siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="271"/>
<source>Fit Height</source>
<translation type="unfinished">Ajustar altura</translation>
<translation>Ajustar altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="274"/>
<source>Fit image to height</source>
<translation type="unfinished">Ajustar página a lo alto</translation>
<translation>Ajustar página a lo alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="281"/>
<source>Fit Width</source>
<translation type="unfinished">Ajustar anchura</translation>
<translation>Ajustar anchura</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="284"/>
<source>Fit image to width</source>
<translation type="unfinished">Ajustar página a lo ancho</translation>
<translation>Ajustar página a lo ancho</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="291"/>
<source>Show full size</source>
<translation type="unfinished">Mostrar a tamaño original</translation>
<translation>Mostrar a tamaño original</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="299"/>
<source>Fit to page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajustar a página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="330"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Restablecer zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="335"/>
<source>Show zoom slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar control deslizante de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="338"/>
<source>Zoom+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom+</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="343"/>
<source>Zoom-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zoom-</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="348"/>
<source>Rotate image to the left</source>
<translation type="unfinished">Rotar imagen a la izquierda</translation>
<translation>Rotar imagen a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="354"/>
<source>Rotate image to the right</source>
<translation type="unfinished">Rotar imagen a la derecha</translation>
<translation>Rotar imagen a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="360"/>
<source>Double page mode</source>
<translation type="unfinished">Modo a doble página</translation>
<translation>Modo a doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="361"/>
<source>Switch to double page mode</source>
<translation type="unfinished">Cambiar a modo de doble página</translation>
<translation>Cambiar a modo de doble página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="370"/>
<source>Double page manga mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de manga de página doble</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="371"/>
<source>Reverse reading order in double page mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Invertir el orden de lectura en modo de página doble</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="380"/>
<source>Go To</source>
<translation type="unfinished">Ir a</translation>
<translation>Ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="382"/>
<source>Go to page ...</source>
<translation type="unfinished">Ir a página...</translation>
<translation>Ir a página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="387"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opciones</translation>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="388"/>
<source>YACReader options</source>
<translation type="unfinished">Opciones de YACReader</translation>
<translation>Opciones de YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="395"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="689"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Ayuda</translation>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="396"/>
<source>Help, About YACReader</source>
<translation type="unfinished">Ayuda, Sobre YACReader</translation>
<translation>Ayuda, Sobre YACReader</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="402"/>
<source>Magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Lupa</translation>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="403"/>
<source>Switch Magnifying glass</source>
<translation type="unfinished">Lupa On/Off</translation>
<translation>Lupa On/Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="410"/>
<source>Set bookmark</source>
<translation type="unfinished">Añadir marcador</translation>
<translation>Añadir marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="411"/>
<source>Set a bookmark on the current page</source>
<translation type="unfinished">Añadir un marcador en la página actual</translation>
<translation>Añadir un marcador en la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="420"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation type="unfinished">Mostrar marcadores</translation>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="421"/>
<source>Show the bookmarks of the current comic</source>
<translation type="unfinished">Mostrar los marcadores del cómic actual</translation>
<translation>Mostrar los marcadores del cómic actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="427"/>
<source>Show keyboard shortcuts</source>
<translation type="unfinished">Mostrar atajos de teclado</translation>
<translation>Mostrar atajos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="433"/>
<source>Show Info</source>
<translation type="unfinished">Mostrar información</translation>
<translation>Mostrar información</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="439"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Cerrar</translation>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="445"/>
<source>Show Dictionary</source>
<translation type="unfinished">Mostrar diccionario</translation>
<translation>Mostrar diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="452"/>
<source>Show go to flow</source>
<translation type="unfinished">Mostrar flow ir a</translation>
<translation>Mostrar flow ir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="458"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Editar accesos directos</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="481"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="493"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="644"/>
<source>Open recent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir reciente</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="633"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Archivo</translation>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="658"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="674"/>
<source>Go</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ir</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="682"/>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="783"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="785"/>
<source>Open Comic</source>
<translation type="unfinished">Abrir cómic</translation>
<translation>Abrir cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="783"/>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="785"/>
<source>Comic files</source>
<translation type="unfinished">Archivos de cómic</translation>
<translation>Archivos de cómic</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="876"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished">Abrir carpeta</translation>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="932"/>
<source>page_%1.jpg</source>
<translation type="unfinished">página_%1.jpg</translation>
<translation>página_%1.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="932"/>
<source>Image files (*.jpg)</source>
<translation type="unfinished">Archivos de imagen (*.jpg)</translation>
<translation>Archivos de imagen (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1137"/>
<source>Comics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cómics</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1147"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alternar modo de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1150"/>
<source>Hide/show toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ocultar/mostrar barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1153"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">General</translation>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1172"/>
<source>Size up magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aumentar tamaño de la lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1175"/>
<source>Size down magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Disminuir tamaño de lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1178"/>
<source>Zoom in magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Incrementar el aumento de la lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1181"/>
<source>Zoom out magnifying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Reducir el aumento de la lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1187"/>
<source>Magnifiying glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1194"/>
<source>Toggle between fit to width and fit to height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alternar entre ajuste al ancho y ajuste al alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1198"/>
<source>Page adjustement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajuste de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1215"/>
<source>Autoscroll down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1218"/>
<source>Autoscroll up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia arriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1221"/>
<source>Autoscroll forward, horizontal first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia adelante, primero horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1225"/>
<source>Autoscroll backward, horizontal first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia atrás, primero horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1229"/>
<source>Autoscroll forward, vertical first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia adelante, primero vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1233"/>
<source>Autoscroll backward, vertical first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplazamiento automático hacia atrás, primero vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1237"/>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1240"/>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover arriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1243"/>
<source>Move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1246"/>
<source>Move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1249"/>
<source>Go to the first page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ir a la primera página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1252"/>
<source>Go to the last page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ir a la última página</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1255"/>
<source>Offset double page to the left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover una página a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1257"/>
<source>Offset double page to the right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover una página a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1275"/>
<source>Reading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leyendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1320"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation type="unfinished">Hay una nueva versión disponible</translation>
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1321"/>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation type="unfinished">¿Desea descargar la nueva versión?</translation>
<translation>¿Desea descargar la nueva versión?</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1324"/>
<source>Remind me in 14 days</source>
<translation type="unfinished">Recordar en 14 días</translation>
<translation>Recordar en 14 días</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window_viewer.cpp" line="1325"/>
<source>Not now</source>
<translation type="unfinished">Ahora no</translation>
<translation>Ahora no</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YACReader::WhatsNewDialog</name>
<message>
<location filename="../custom_widgets/whats_new_dialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../custom_widgets/whats_new_dialog.cpp" line="115"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Cerrar</translation>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1260,7 +1260,7 @@
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="124"/>
<source>Z offset</source>
<translation>Desplazamiento en Z </translation>
<translation>Desplazamiento en Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_gl_flow_config_widget.cpp" line="118"/>
@ -1358,12 +1358,12 @@
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Edit shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Editar accesos directos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../custom_widgets/yacreader_options_dialog.cpp" line="37"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Accesos directos</translation>
</message>
</context>
<context>