mirror of
https://github.com/Palm1r/QodeAssist.git
synced 2026-05-30 02:49:12 -04:00
3245 lines
126 KiB
XML
3245 lines
126 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="da_DK">
|
||
<context>
|
||
<name>BottomBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach file to message</source>
|
||
<translation>Vedhæft fil til besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach image to message</source>
|
||
<translation>Vedhæft billede til besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link file to context</source>
|
||
<translation>Tilknyt fil til kontekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync open files</source>
|
||
<translation>Synkronisér åbne filer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically synchronize currently opened files with the model context</source>
|
||
<translation>Synkronisér automatisk aktuelt åbne filer med modelkonteksten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compressing...</source>
|
||
<translation>Komprimerer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annullér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel compression</source>
|
||
<translation>Annullér komprimering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress</source>
|
||
<translation>Komprimér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress chat (create summarized copy using LLM)</source>
|
||
<translation>Komprimér chat (opret opsummeret kopi ved hjælp af LLM)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>↑ %1 (cached %2)</source>
|
||
<translation>↑ %1 (cachet %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>↑ %1</source>
|
||
<translation>↑ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>↓ %1 (reasoning %2)</source>
|
||
<translation>↓ %1 (ræsonnement %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>↓ %1</source>
|
||
<translation>↓ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Σ %1</source>
|
||
<translation>Σ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset chat to this message and edit</source>
|
||
<translation>Nulstil chat til denne besked og redigér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click: Open in Qt Creator
|
||
Shift+Click: Open in System Editor</source>
|
||
<translation>Klik: Åbn i Qt Creator
|
||
Shift+Klik: Åbn i systemeditor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load image</source>
|
||
<translation>Kunne ikke indlæse billede</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CodeBlock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Code (%1)</source>
|
||
<translation>Kode (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code</source>
|
||
<translation>Kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Fold sammen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Fold ud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copied</source>
|
||
<translation>Kopieret</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ContextViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Context</source>
|
||
<translation>Chatkontekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Genopfrisk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Luk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base System Prompt</source>
|
||
<translation>Grundlæggende systemprompt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>Aktiv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>Tom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No system prompt configured</source>
|
||
<translation>Ingen systemprompt konfigureret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit in Settings</source>
|
||
<translation>Redigér i indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agent Role</source>
|
||
<translation>Agentrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No role selected. Using base system prompt only.</source>
|
||
<translation>Ingen rolle valgt. Bruger kun grundlæggende systemprompt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Roles</source>
|
||
<translation>Administrér roller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Rules</source>
|
||
<translation>Projektregler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 active</source>
|
||
<translation>%1 aktiv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rules (%1)</source>
|
||
<translation>Regler (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Indhold</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No project rules found.
|
||
Create .md files in .qodeassist/rules/common/ or .qodeassist/rules/chat/</source>
|
||
<translation>Ingen projektregler fundet.
|
||
Opret .md-filer i .qodeassist/rules/common/ eller .qodeassist/rules/chat/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Rules Folder</source>
|
||
<translation>Åbn regelmappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Final prompt: Base System Prompt + Agent Role + Project Info + Project Rules + Linked Files</source>
|
||
<translation>Endelig prompt: Grundlæggende systemprompt + Agentrolle + Projektinfo + Projektregler + Tilknyttede filer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiffStatistics</name>
|
||
<message>
|
||
<source>+%1 lines, -%2 lines</source>
|
||
<translation>+%1 linjer, -%2 linjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+%1 lines</source>
|
||
<translation>+%1 linjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-%1 lines</source>
|
||
<translation>-%1 linjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No changes</source>
|
||
<translation>Ingen ændringer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileEditBlock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ARCHIVED</source>
|
||
<translation>ARKIVERET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APPLIED</source>
|
||
<translation>ANVENDT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REJECTED</source>
|
||
<translation>AFVIST</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PENDING</source>
|
||
<translation>AFVENTER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>Erstat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append</source>
|
||
<translation>Tilføj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: %2 (+%3 -%4)</source>
|
||
<translation>%1: %2 (+%3 -%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: %2 (+%3)</source>
|
||
<translation>%1: %2 (+%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file in editor and navigate to changes</source>
|
||
<translation>Åbn fil i editor og naviger til ændringer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Fold sammen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Fold ud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileEditsActionBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File Edit in Current Message</source>
|
||
<translation>Filredigering i aktuel besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 File Edits in Current Message</source>
|
||
<translation>%1 filredigeringer i aktuel besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 applied</source>
|
||
<translation>%1 anvendt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 pending</source>
|
||
<translation>%1 afventer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 rejected</source>
|
||
<translation>%1 afvist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply All (%1)</source>
|
||
<translation>Anvend alle (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reapply All (%1)</source>
|
||
<translation>Genanvend alle (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply all pending and rejected edits in this message</source>
|
||
<translation>Anvend alle afventende og afviste redigeringer i denne besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reapply all rejected edits in this message</source>
|
||
<translation>Genanvend alle afviste redigeringer i denne besked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo All (%1)</source>
|
||
<translation>Fortryd alle (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo all applied edits in this message</source>
|
||
<translation>Fortryd alle anvendte redigeringer i denne besked</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageNavigator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Jump to message #%1</source>
|
||
<translation>Gå til besked #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Template Not Found</source>
|
||
<translation>Skabelon ikke fundet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template '%1' was not found or has been updated. Please re-set new one.</source>
|
||
<translation>Skabelonen '%1' blev ikke fundet eller er blevet opdateret. Indstil venligst en ny.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>Udbydere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agents</source>
|
||
<translation>Agenter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Settings</source>
|
||
<translation>Aktuelle indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Chat::ChatCompressor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression already in progress</source>
|
||
<translation>Komprimering er allerede i gang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No chat file to compress</source>
|
||
<translation>Ingen chatfil at komprimere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat is empty, nothing to compress</source>
|
||
<translation>Chat er tom, intet at komprimere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No provider available</source>
|
||
<translation>Ingen udbyder tilgængelig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No template available</source>
|
||
<translation>Ingen skabelon tilgængelig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression cancelled</source>
|
||
<translation>Komprimering annulleret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save compressed chat</source>
|
||
<translation>Kunne ikke gemme komprimeret chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression failed: %1</source>
|
||
<translation>Komprimering mislykkedes: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Chat::ChatFileManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File is not accessible: %1</source>
|
||
<translation>Filen er ikke tilgængelig: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to copy file: %1</source>
|
||
<translation>Kunne ikke kopiere fil: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Chat::ChatHistoryStore</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Chat History</source>
|
||
<translation>Gem chathistorik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JSON files (*.json)</source>
|
||
<translation>JSON-filer (*.json)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Chat History</source>
|
||
<translation>Indlæs chathistorik</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Chat::ChatRootView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat compressed successfully!</source>
|
||
<translation>Chat komprimeret!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This chat file is already in use by another QodeAssist chat session.</source>
|
||
<translation>Denne chatfil er allerede i brug af en anden QodeAssist-chatsession.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This chat is already open in another QodeAssist chat session.</source>
|
||
<translation>Denne chat er allerede åben i en anden QodeAssist-chatsession.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Files to Attach</source>
|
||
<translation>Vælg filer at vedhæfte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Images automatically moved to Attach zone (%n file(s))</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Billeder automatisk flyttet til vedhæftningszone (%n fil(er))</numerusform>
|
||
<numerusform>Billeder automatisk flyttet til vedhæftningszone (%n fil(er))</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Images to Attach</source>
|
||
<translation>Vælg billeder at vedhæfte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</source>
|
||
<translation>Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression is already in progress</source>
|
||
<translation>Komprimering er allerede i gang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No chat file to compress. Please save the chat first.</source>
|
||
<translation>Ingen chatfil at komprimere. Gem venligst chatten først.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Chat::NavigationPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::EditorChatButton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>Åbn QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Mcp::McpServerManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist MCP server exposing Qt Creator project tools.</source>
|
||
<translation>QodeAssist MCP-server, der eksponerer Qt Creator-projektværktøjer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::QodeAssistClient</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Code completion failed: %1</source>
|
||
<translation>Kodefuldførelse mislykkedes: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick refactor failed</source>
|
||
<translation>Hurtig refaktorering mislykkedes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick refactor failed: %1</source>
|
||
<translation>Hurtig refaktorering mislykkedes: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::RefactorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>◄ Original</source>
|
||
<translation>◄ Original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refactored ►</source>
|
||
<translation>Refaktoreret ►</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Apply (⌘+Enter)</source>
|
||
<translation>✓ Anvend (⌘+Enter)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Apply (Ctrl+Enter)</source>
|
||
<translation>✓ Anvend (Ctrl+Enter)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✗ Decline (Esc)</source>
|
||
<translation>✗ Afvis (Esc)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::AgentDetailPane</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in editor</source>
|
||
<translation>Åbn i editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate…</source>
|
||
<translation>Duplikér…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Slet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity</source>
|
||
<translation>Identitet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extends:</source>
|
||
<translation>Udvider:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Navn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Beskrivelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags:</source>
|
||
<translation>Tags:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-separated. Free-form — used to filter and group the agent list.</source>
|
||
<translation>Kommasepareret. Fri form — bruges til at filtrere og gruppere agentlisten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System role</source>
|
||
<translation>Systemrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prepended to every request as the system message.</source>
|
||
<translation>Tilføjet foran hver anmodning som systembeskeden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Context</source>
|
||
<translation>Kontekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jinja2 template rendered with ContextManager bindings into the agent.context system-prompt layer. Empty = no context block.</source>
|
||
<translation>Jinja2-skabelon gengivet med ContextManager-bindinger ind i agent.context systempromptlaget. Tom = ingen kontekstblok.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Forbindelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider:</source>
|
||
<translation>Udbyder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The provider instance this agent uses. URL is inherited from the instance.</source>
|
||
<translation>Den udbyderforekomst, denne agent bruger. URL arves fra forekomsten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Endpoint:</source>
|
||
<translation>Slutpunkt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appended to the provider's URL. Blank uses the provider default.</source>
|
||
<translation>Tilføjet til udbyderens URL. Tom bruger udbyderens standard.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model:</source>
|
||
<translation>Model:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Match</source>
|
||
<translation>Match</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a feature slot has multiple bound agents, the first whose match rules satisfy the current context wins.</source>
|
||
<translation>Når en funktionsplads har flere bundne agenter, vinder den første, hvis matchregler opfylder den aktuelle kontekst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File patterns:</source>
|
||
<translation>Filmønstre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Globs, comma-separated. Empty matches every file.</source>
|
||
<translation>Globs, kommaseparerede. Tom matcher hver fil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Skabelon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jinja2 template (via inja) rendered to the request body. Built-in context: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model.</source>
|
||
<translation>Jinja2-skabelon (via inja) gengivet til anmodningsbody. Indbygget kontekst: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>message_format:</source>
|
||
<translation>message_format:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load errors</source>
|
||
<translation>Indlæsningsfejl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▸ Show raw TOML</source>
|
||
<translation>▸ Vis rå TOML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▾ Hide raw TOML</source>
|
||
<translation>▾ Skjul rå TOML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No description provided.</source>
|
||
<translation>Ingen beskrivelse angivet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (missing — not in provider library)</source>
|
||
<translation>%1 (mangler — ikke i udbyderbibliotek)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(provider default)</source>
|
||
<translation>(udbyderstandard)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source># effective request line
|
||
(unknown — provider instance not found)</source>
|
||
<translation># effektiv anmodningslinje
|
||
(ukendt — udbyderforekomst ikke fundet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>effective request line</source>
|
||
<translation>effektiv anmodningslinje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(no system role set)</source>
|
||
<translation>(ingen systemrolle indstillet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(no context block)</source>
|
||
<translation>(ingen kontekstblok)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(matches every file)</source>
|
||
<translation>(matcher hver fil)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(inherited from parent / none)</source>
|
||
<translation>(arvet fra forælder / ingen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(truncated at %1 bytes)</source>
|
||
<translation>(afkortet ved %1 bytes)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(source file is empty)</source>
|
||
<translation>(kildefilen er tom)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(source file unavailable: %1)</source>
|
||
<translation>(kildefil utilgængelig: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bundled agents are read-only — duplicate to edit.</source>
|
||
<translation>Medfølgende agenter er skrivebeskyttede — duplikér for at redigere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bundled agents cannot be deleted.</source>
|
||
<translation>Medfølgende agenter kan ikke slettes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an agent</source>
|
||
<translation>Vælg en agent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick an agent from the list to see its details.</source>
|
||
<translation>Vælg en agent fra listen for at se dens detaljer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>error: %1</source>
|
||
<translation>fejl: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>warning: %1</source>
|
||
<translation>advarsel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::AgentListPane</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter agents…</source>
|
||
<translation>Filtrér agenter…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Bruger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bundled</source>
|
||
<translation>Medfølgende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No agents match these filters.</source>
|
||
<translation>Ingen agenter matcher disse filtre.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::AgentRoleDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Agent Role</source>
|
||
<translation>Tilføj agentrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Agent Role</source>
|
||
<translation>Duplikér agentrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Agent Role</source>
|
||
<translation>Redigér agentrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>e.g., Developer, Code Reviewer</source>
|
||
<translation>f.eks. Udvikler, Kodegranskere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Navn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>e.g., developer, code_reviewer</source>
|
||
<translation>f.eks. developer, code_reviewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID:</source>
|
||
<translation>ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brief description of this role...</source>
|
||
<translation>Kort beskrivelse af denne rolle...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Beskrivelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System Prompt:</source>
|
||
<translation>Systemprompt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are an expert in...
|
||
|
||
Your role is to:
|
||
- Task 1
|
||
- Task 2
|
||
- Task 3</source>
|
||
<translation>Du er ekspert i...
|
||
|
||
Din rolle er at:
|
||
- Opgave 1
|
||
- Opgave 2
|
||
- Opgave 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID cannot be changed for existing roles</source>
|
||
<translation>ID kan ikke ændres for eksisterende roller</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::AgentsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Agents</source>
|
||
<translation>Agenter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload from disk</source>
|
||
<translation>Genindlæs fra disk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open agents folder</source>
|
||
<translation>Åbn agentmappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open agent</source>
|
||
<translation>Åbn agent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' is bundled with the plugin and read-only.
|
||
Use Duplicate to create an editable user copy.</source>
|
||
<translation>'%1' er medfølgende med pluginnet og skrivebeskyttet.
|
||
Brug Duplikér for at oprette en redigerbar brugerkopi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agent '%1' has no editable source file.</source>
|
||
<translation>Agenten '%1' har ingen redigerbar kildefil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open %1.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke åbne %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate</source>
|
||
<translation>Duplikér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Agent</source>
|
||
<translation>Slet agent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete agent '%1'?
|
||
|
||
This will remove the file:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Slet agenten '%1'?
|
||
|
||
Dette vil fjerne filen:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not delete the agent file:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Kunne ikke slette agentfilen:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::McpClientsListAspect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected.</source>
|
||
<translation>Forbundet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting…</source>
|
||
<translation>Forbinder…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed.</source>
|
||
<translation>Mislykkedes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed: %1</source>
|
||
<translation>Mislykkedes: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled.</source>
|
||
<translation>Deaktiveret.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>everything (reference test server)</source>
|
||
<translation>alt (reference-testserver)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>filesystem (local files)</source>
|
||
<translation>filsystem (lokale filer)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>memory (in-memory key-value)</source>
|
||
<translation>hukommelse (nøgle-værdi i hukommelsen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>git (local git ops)</source>
|
||
<translation>git (lokale git-operationer)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>time (system clock)</source>
|
||
<translation>tid (systemur)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qtcreator (Qt Creator's built-in MCP server)</source>
|
||
<translation>qtcreator (Qt Creators indbyggede MCP-server)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qt-docs (Qt documentation)</source>
|
||
<translation>qt-docs (Qt-dokumentation)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>remote (SSE / HTTP)</source>
|
||
<translation>fjern (SSE / HTTP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server reports no tools.</source>
|
||
<translation>Serveren rapporterer ingen værktøjer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Værktøjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable / disable this MCP server</source>
|
||
<translation>Aktivér / deaktivér denne MCP-server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove this server from the config.</source>
|
||
<translation>Fjern denne server fra konfigurationen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove server</source>
|
||
<translation>Fjern server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove server '%1' from the config?</source>
|
||
<translation>Fjern serveren '%1' fra konfigurationen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Config</source>
|
||
<translation>Åbn konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh MCP List</source>
|
||
<translation>Genopfrisk MCP-liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: restart Qt Creator to apply MCP changes to already-opened chats and running sessions.</source>
|
||
<translation>Bemærk: genstart Qt Creator for at anvende MCP-ændringer på allerede åbnede chats og kørende sessioner.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Setup</source>
|
||
<translation>Hurtig opsætning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick a preset to append a ready-made server entry to the config (auto-suffixed if the name is taken).</source>
|
||
<translation>Vælg en forudindstilling for at tilføje en færdiglavet serverpost til konfigurationen (auto-suffikseret hvis navnet er taget).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-- Select Preset --</source>
|
||
<translation>-- Vælg forudindstilling --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No servers configured. Add a preset below or edit the JSON.</source>
|
||
<translation>Ingen servere konfigureret. Tilføj en forudindstilling nedenfor eller redigér JSON.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0 server(s) defined.</source>
|
||
<translation>0 server(e) defineret.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 server(s) defined, %2 enabled.</source>
|
||
<translation>%1 server(e) defineret, %2 aktiveret.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MCP configuration</source>
|
||
<translation>MCP-konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to write %1:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Kunne ikke skrive %1:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::ProviderDetailPane</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit…</source>
|
||
<translation>Redigér…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in editor</source>
|
||
<translation>Åbn i editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open this provider's TOML file in Qt Creator. Bundled providers are read-only — duplicate first.</source>
|
||
<translation>Åbn denne udbyders TOML-fil i Qt Creator. Medfølgende udbydere er skrivebeskyttede — duplikér først.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate…</source>
|
||
<translation>Duplikér…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Slet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annullér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Gem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity</source>
|
||
<translation>Identitet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Navn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Client API:</source>
|
||
<translation>Klient-API:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The client API this provider speaks. Cannot be changed after creation.</source>
|
||
<translation>Den klient-API, som denne udbyder taler. Kan ikke ændres efter oprettelse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Beskrivelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Endpoint</source>
|
||
<translation>Slutpunkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base URL. Agents append their endpoint path (e.g. /chat/completions) to this.</source>
|
||
<translation>Basis-URL. Agenter tilføjer deres slutpunktssti (f.eks. /chat/completions) til denne.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Credentials</source>
|
||
<translation>Legitimationsoplysninger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter API key…</source>
|
||
<translation>Indtast API-nøgle…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show / hide API key</source>
|
||
<translation>Vis / skjul API-nøgle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save key</source>
|
||
<translation>Gem nøgle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Ryd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Erase the stored API key for this provider</source>
|
||
<translation>Slet den gemte API-nøgle for denne udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API key:</source>
|
||
<translation>API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Launch</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>idle</source>
|
||
<translation>inaktiv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Stop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation>Genstart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▸ Show launch terminal</source>
|
||
<translation>▸ Vis startterminal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▾ Hide launch terminal</source>
|
||
<translation>▾ Skjul startterminal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▸ Show raw TOML</source>
|
||
<translation>▸ Vis rå TOML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>▾ Hide raw TOML</source>
|
||
<translation>▾ Skjul rå TOML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No description provided.</source>
|
||
<translation>Ingen beskrivelse angivet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>— not required (local provider)</source>
|
||
<translation>— ikke påkrævet (lokal udbyder)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This provider type does not use a key.</source>
|
||
<translation>Denne udbydertype bruger ikke en nøgle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stored — enter a new key to replace it.</source>
|
||
<translation>Gemt — indtast en ny nøgle for at erstatte den.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A key is stored. Type a new key and press Save key to replace it, or Clear to erase it.</source>
|
||
<translation>En nøgle er gemt. Indtast en ny nøgle og tryk Gem nøgle for at erstatte den, eller Ryd for at slette den.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No key stored yet. Type a key and press Save key.</source>
|
||
<translation>Ingen nøgle gemt endnu. Indtast en nøgle og tryk Gem nøgle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a provider</source>
|
||
<translation>Vælg en udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No [launch] block. This provider is treated as external — the plugin will not spawn or supervise any process. Add a [launch] block to the TOML to have the plugin manage a local server here.</source>
|
||
<translation>Ingen [launch]-blok. Denne udbyder behandles som ekstern — pluginnet vil ikke starte eller overvåge nogen proces. Tilføj en [launch]-blok til TOML for at lade pluginnet administrere en lokal server her.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> <span style='color:gray'>(detached — survives Qt Creator restart)</span></source>
|
||
<translation> <span style='color:gray'>(løsrevet — overlever Qt Creator-genstart)</span></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>starting…</source>
|
||
<translation>starter…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>probing…</source>
|
||
<translation>afsøger…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ready</source>
|
||
<translation>klar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>stopping…</source>
|
||
<translation>stopper…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed</source>
|
||
<translation>mislykkedes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed — %1</source>
|
||
<translation>mislykkedes — %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::ProvidersPageWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>Udbydere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter providers…</source>
|
||
<translation>Filtrér udbydere…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in editor</source>
|
||
<translation>Åbn i editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bundled providers are read-only. Use Duplicate to create an editable user copy first.</source>
|
||
<translation>Medfølgende udbydere er skrivebeskyttede. Brug Duplikér for først at oprette en redigerbar brugerkopi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No user instances yet.</source>
|
||
<translation>Ingen brugerforekomster endnu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No bundled instances loaded.</source>
|
||
<translation>Ingen medfølgende forekomster indlæst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Bruger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bundled</source>
|
||
<translation>Medfølgende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate provider</source>
|
||
<translation>Duplikér udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the new provider:</source>
|
||
<translation>Navn på den nye udbyder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An instance named '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>En forekomst ved navn '%1' findes allerede.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete provider</source>
|
||
<translation>Slet udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete user provider '%1'?
|
||
|
||
File: %2</source>
|
||
<translation>Slet brugerudbyderen '%1'?
|
||
|
||
Fil: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete file:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Kunne ikke slette fil:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Gem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name cannot be empty.</source>
|
||
<translation>Navn kan ikke være tomt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save anyway?</source>
|
||
<translation>Gem alligevel?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved to:
|
||
%1
|
||
|
||
but could not remove the old file:
|
||
%2
|
||
|
||
Two provider files now describe this instance — delete the old file manually to avoid a duplicate-name error.</source>
|
||
<translation>Gemt til:
|
||
%1
|
||
|
||
men kunne ikke fjerne den gamle fil:
|
||
%2
|
||
|
||
To udbyderfiler beskriver nu denne forekomst — slet den gamle fil manuelt for at undgå en duplikat-navnefejl.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear API key</source>
|
||
<translation>Ryd API-nøgle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Erase the stored API key for '%1'?</source>
|
||
<translation>Slet den gemte API-nøgle for '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Settings::TagFilterStrip</name>
|
||
<message>
|
||
<source>FILTER BY TAG</source>
|
||
<translation>FILTRÉR EFTER TAG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>clear</source>
|
||
<translation>ryd</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::Tools::TodoTool</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: 'tasks' parameter (array) is required for 'add' operation. Example: {"operation": "add", "tasks": ["Task 1", "Task 2"]}</source>
|
||
<translation>Fejl: parameteren 'tasks' (array) er påkrævet for operationen 'add'. Eksempel: {"operation": "add", "tasks": ["Task 1", "Task 2"]}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: 'tasks' array cannot be empty. Provide at least one task.</source>
|
||
<translation>Fejl: arrayet 'tasks' kan ikke være tomt. Angiv mindst én opgave.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: All tasks in 'tasks' array are empty strings.</source>
|
||
<translation>Fejl: Alle opgaver i 'tasks'-arrayet er tomme strenge.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: 'todo_ids' parameter (array) is required for 'complete' operation. Example: {"operation": "complete", "todo_ids": [1, 2, 3]}</source>
|
||
<translation>Fejl: parameteren 'todo_ids' (array) er påkrævet for operationen 'complete'. Eksempel: {"operation": "complete", "todo_ids": [1, 2, 3]}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: 'todo_ids' array cannot be empty. Provide at least one ID.</source>
|
||
<translation>Fejl: arrayet 'todo_ids' kan ikke være tomt. Angiv mindst ét ID.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: All IDs in 'todo_ids' array are invalid. IDs must be positive integers.</source>
|
||
<translation>Fejl: Alle ID'er i 'todo_ids'-arrayet er ugyldige. ID'er skal være positive heltal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: Unknown operation '%1'. Valid operations: 'add', 'complete', 'list'</source>
|
||
<translation>Fejl: Ukendt operation '%1'. Gyldige operationer: 'add', 'complete', 'list'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Added 1 new task</source>
|
||
<translation>✓ Tilføjede 1 ny opgave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Added %1 new tasks</source>
|
||
<translation>✓ Tilføjede %1 nye opgaver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: No todos found in this session</source>
|
||
<translation>Fejl: Ingen opgaver fundet i denne session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Marked 1 task as completed</source>
|
||
<translation>✓ Markerede 1 opgave som fuldført</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ Marked %1 tasks as completed</source>
|
||
<translation>✓ Markerede %1 opgaver som fuldført</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>⚠ %1 already completed</source>
|
||
<translation>⚠ %1 allerede fuldført</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>❌ Not found: %1</source>
|
||
<translation>❌ Ikke fundet: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>📋 TODO List: (empty)</source>
|
||
<translation>📋 Opgaveliste: (tom)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>📋 TODO List:</source>
|
||
<translation>📋 Opgaveliste:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress: %1/%2 completed (%3%)</source>
|
||
<translation>Fremgang: %1/%2 fuldført (%3%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>📋 All tasks completed! 🎉</source>
|
||
<translation>📋 Alle opgaver fuldført! 🎉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>📋 Remaining tasks:</source>
|
||
<translation>📋 Resterende opgaver:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::UpdateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist Update</source>
|
||
<translation>QodeAssist-opdatering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist is an open-source project that helps
|
||
developers write better code. If you find it useful, please</source>
|
||
<translation>QodeAssist er et open source-projekt, der hjælper
|
||
udviklere med at skrive bedre kode. Hvis du finder det nyttigt, så</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssistUpdater - convenient tool for plugin installation and updates</source>
|
||
<translation>QodeAssistUpdater - praktisk værktøj til pluginstallation og opdateringer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download QodeAssistUpdater</source>
|
||
<translation>Download QodeAssistUpdater</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new version of QodeAssist is available!</source>
|
||
<translation>En ny version af QodeAssist er tilgængelig!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version %1 is now available - you have %2</source>
|
||
<translation>Version %1 er nu tilgængelig - du har %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release Notes:</source>
|
||
<translation>Udgivelsesnoter:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Release Page</source>
|
||
<translation>Åbn udgivelsesside</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Plugin Folder</source>
|
||
<translation>Åbn pluginmappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Luk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist is up to date</source>
|
||
<translation>QodeAssist er opdateret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are using the latest version: %1</source>
|
||
<translation>Du bruger den nyeste version: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No release notes available. Check the release page for more information.</source>
|
||
<translation>Ingen udgivelsesnoter tilgængelige. Tjek udgivelsessiden for mere information.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QodeAssist::UpdateStatusWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Opdatér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New version: v%1</source>
|
||
<translation>Ny version: v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check update information</source>
|
||
<translation>Tjek opdateringsinformation</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QtC::QodeAssist</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create user provider folder:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Kan ikke oprette brugerudbydermappe:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot pick a free filename in:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Kan ikke vælge et ledigt filnavn i:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write %1:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Kan ikke skrive %1:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write failed for %1:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Skrivning mislykkedes for %1:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Setup</source>
|
||
<translation>Hurtig opsætning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure API Key</source>
|
||
<translation>Konfigurér API-nøgle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Provider Settings to configure API keys</source>
|
||
<translation>Åbn udbyderindstillinger for at konfigurere API-nøgler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load configuration (includes predefined cloud models)</source>
|
||
<translation>Indlæs konfiguration (inkluderer foruddefinerede cloud-modeller)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show template information</source>
|
||
<translation>Vis skabeloninformation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template Information</source>
|
||
<translation>Skabeloninformation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Skabelon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Beskrivelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save configuration. Check logs for details.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke gemme konfiguration. Tjek logfiler for detaljer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Preset] configurations are predefined cloud models ready to use.</source>
|
||
<translation>[Preset]-konfigurationer er foruddefinerede cloud-modeller klar til brug.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Predefined configurations cannot be deleted.</source>
|
||
<translation>Foruddefinerede konfigurationer kan ikke slettes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete configuration.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke slette konfiguration.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-- Select Preset --</source>
|
||
<translation>-- Vælg forudindstilling --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable QodeAssist</source>
|
||
<translation>Aktivér QodeAssist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Generelt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Page to Defaults</source>
|
||
<translation>Nulstil side til standardværdier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Update</source>
|
||
<translation>Tjek opdatering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Vælg...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider:</source>
|
||
<translation>Udbyder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model:</source>
|
||
<translation>Model:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template:</source>
|
||
<translation>Skabelon:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>Status:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Test</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Logging</source>
|
||
<translation>Aktivér logning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages are visible in General Messages pane</source>
|
||
<translation>Logmeddelelser er synlige i panelet Generelle meddelelser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates when Qt Creator starts</source>
|
||
<translation>Tjek efter opdateringer når Qt Creator starter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Chat(If you have performance issues try disabling this, need restart QtC)</source>
|
||
<translation>Aktivér chat (Hvis du har problemer med ydeevnen, prøv at deaktivere dette, kræver genstart af QtC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom endpoint:</source>
|
||
<translation>Brugerdefineret slutpunkt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code Completion</source>
|
||
<translation>Kodefuldførelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Assistant</source>
|
||
<translation>Chatassistent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Refactor</source>
|
||
<translation>Hurtig refaktorering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Compression</source>
|
||
<translation>Chatkomprimering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agent Pipelines</source>
|
||
<translation>Agent-pipelines</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inline completions while you type. Matchers run on every request.</source>
|
||
<translation>Inline-fuldførelser mens du skriver. Matchere køres på hver anmodning.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conversational assistant in the QodeAssist panel.</source>
|
||
<translation>Samtaleassistent i QodeAssist-panelet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used when a chat conversation needs to be summarised to stay within context.</source>
|
||
<translation>Bruges når en chatsamtale skal opsummeres for at holde sig inden for kontekst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inline editor-driven refactors via the Quick Refactor action.</source>
|
||
<translation>Editor-drevne inline-refaktoreringer via handlingen Hurtig refaktorering.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Settings</source>
|
||
<translation>Nulstil indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all settings to default values?</source>
|
||
<translation>Er du sikker på, at du vil nulstille alle indstillinger til standardværdier?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current template description:</source>
|
||
<translation>Beskrivelse af aktuel skabelon:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Error</source>
|
||
<translation>Forbindelsesfejl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to retrieve the list of models from the server.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke hente listen over modeller fra serveren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please verify the following:
|
||
- Server is running and accessible
|
||
- URL is correct
|
||
- Provider is properly configured
|
||
- API key is correctly set (if required)
|
||
|
||
You can try selecting a different provider or changing the URL:</source>
|
||
<translation>Bekræft venligst følgende:
|
||
- Serveren kører og er tilgængelig
|
||
- URL er korrekt
|
||
- Udbyder er korrekt konfigureret
|
||
- API-nøgle er korrekt indstillet (hvis påkrævet)
|
||
|
||
Du kan prøve at vælge en anden udbyder eller ændre URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Provider</source>
|
||
<translation>Vælg udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select URL</source>
|
||
<translation>Vælg URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Luk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model Selection</source>
|
||
<translation>Modelvalg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select from previously used models or enter a new model name.
|
||
|
||
If entering a new model name:
|
||
• For providers with automatic listing - ensure the model is installed
|
||
• For providers without listing support - check provider's documentation
|
||
• Make sure the model name matches exactly</source>
|
||
<translation>Vælg fra tidligere brugte modeller eller indtast et nyt modelnavn.
|
||
|
||
Hvis du indtaster et nyt modelnavn:
|
||
• For udbydere med automatisk listing - sørg for at modellen er installeret
|
||
• For udbydere uden listing-understøttelse - tjek udbyderens dokumentation
|
||
• Sørg for at modelnavnet matcher præcist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model name:</source>
|
||
<translation>Modelnavn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annullér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Model Manually</source>
|
||
<translation>Indtast model manuelt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL Selection</source>
|
||
<translation>URL-valg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select from the list of default and previously used URLs, or enter a custom one.
|
||
Please ensure the selected URL is accessible and the service is running.</source>
|
||
<translation>Vælg fra listen over standard og tidligere brugte URL'er, eller indtast en brugerdefineret.
|
||
Sørg venligst for, at den valgte URL er tilgængelig, og at tjenesten kører.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use default provider URL or from history</source>
|
||
<translation>Brug standardudbyder-URL eller fra historik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter custom URL</source>
|
||
<translation>Indtast brugerdefineret URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Model Name Manually</source>
|
||
<translation>Indtast modelnavn manuelt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Completion Settings</source>
|
||
<translation>Indstillinger for autofuldførelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new preset for language</source>
|
||
<translation>Tilføj ny forudindstilling for sprog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Config...</source>
|
||
<translation>Gem konfiguration...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Config...</source>
|
||
<translation>Indlæs konfiguration...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>Åbn mappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Configuration</source>
|
||
<translation>Gem konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Configuration</source>
|
||
<translation>Indlæs konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration name:</source>
|
||
<translation>Konfigurationsnavn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Configuration</source>
|
||
<translation>Vælg konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No saved configurations found.</source>
|
||
<translation>Ingen gemte konfigurationer fundet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration saved successfully.</source>
|
||
<translation>Konfiguration gemt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration loaded successfully.</source>
|
||
<translation>Konfiguration indlæst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Slet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this configuration?</source>
|
||
<translation>Er du sikker på, at du vil slette denne konfiguration?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Auto Complete</source>
|
||
<translation>Aktivér autofuldførelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Multiline Completion</source>
|
||
<translation>Aktivér flerlinjet fuldførelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text output proccessing mode:</source>
|
||
<translation>Tilstand for tekstudgangsbehandling:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto: Automatically detects codeblock and applies processing when found, other text as comments
|
||
Force Processing: Always processes text with codeblock formatting and other text as comments
|
||
Raw Text: Shows unprocessed text without any formatting</source>
|
||
<translation>Auto: Registrerer automatisk kodeblok og anvender behandling når den findes, anden tekst som kommentarer
|
||
Gennemtving behandling: Behandler altid tekst med kodebloksformatering og anden tekst som kommentarer
|
||
Rå tekst: Viser ubehandlet tekst uden nogen formatering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completion trigger mode:</source>
|
||
<translation>Udløsningstilstand for fuldførelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hint-based: Shows a hint when typing, press Tab to request completion
|
||
Automatic: Automatically requests completion after typing threshold</source>
|
||
<translation>Tip-baseret: Viser et tip når der skrives, tryk Tab for at anmode om fuldførelse
|
||
Automatisk: Anmoder automatisk om fuldførelse efter skrivetærskel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completion mode:</source>
|
||
<translation>Fuldførelsestilstand:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic: requests completion while typing (with smart context gates).
|
||
Manual: no auto-triggering; invoke via the 'Request QodeAssist Suggestion' shortcut (default Ctrl+Alt+Q, reconfigurable in Preferences > Keyboard).</source>
|
||
<translation>Automatisk: anmoder om fuldførelse mens der skrives (med smarte kontekstporte).
|
||
Manuel: ingen auto-udløsning; aktivér via genvejen 'Anmod om QodeAssist-forslag' (standard Ctrl+Alt+Q, kan omkonfigureres i Indstillinger > Tastatur).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smart context-aware triggering</source>
|
||
<translation>Smart kontekstbevidst udløsning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, auto-completion is suppressed in places where Qt Creator's built-in completion is usually stronger (middle of an identifier, right after '.', '->', '::') and is triggered more eagerly after structural characters like '(', ',', '{', '=' and on fresh indented lines.</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, undertrykkes autofuldførelse på steder, hvor Qt Creators indbyggede fuldførelse normalt er stærkere (midt i en identifikator, lige efter '.', '->', '::'), og udløses mere ivrigt efter strukturelle tegn som '(', ',', '{', '=' og på nye indrykkede linjer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't dismiss Qt Creator's completion popup</source>
|
||
<translation>Afvis ikke Qt Creators fuldførelses-popup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, an AI completion arriving while Qt Creator's own completion popup is already visible will not force it closed. The LLM suggestion still appears inline.</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, vil en AI-fuldførelse, der ankommer mens Qt Creators egen fuldførelses-popup allerede er synlig, ikke tvinge den lukket. LLM-forslaget vises stadig inline.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel in-flight request on new input</source>
|
||
<translation>Annullér igangværende anmodning ved nyt input</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, every new keystroke cancels any completion request already in flight and restarts the debounce timer. Useful for slow local models where an outdated answer is rarely worth waiting for.
|
||
When disabled (default), the in-flight request is kept; when the answer arrives, the plugin compares it with characters typed in the meantime and either trims the matching prefix or drops the answer.</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, annullerer hvert nyt tastetryk enhver igangværende fuldførelsesanmodning og genstarter debounce-timeren. Nyttigt for langsomme lokale modeller, hvor et forældet svar sjældent er ventetiden værd.
|
||
Når deaktiveret (standard), bevares den igangværende anmodning; når svaret ankommer, sammenligner pluginnet det med tegn skrevet i mellemtiden og trimmer enten det matchende præfiks eller kasserer svaret.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with delay(ms)</source>
|
||
<translation>med forsinkelse(ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delay before sending the completion request.
|
||
(Only for Automatic trigger mode)</source>
|
||
<translation>Forsinkelse før afsendelse af fuldførelsesanmodning.
|
||
(Kun for Automatisk udløsningstilstand)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AI suggestion triggers after typing</source>
|
||
<translation>AI-forslag udløses efter skrivning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of characters that need to be typed within the typing interval before an AI suggestion request is sent automatically.
|
||
(Only for Automatic trigger mode)</source>
|
||
<translation>Antallet af tegn der skal skrives inden for skriveintervallet, før en AI-forslagsanmodning sendes automatisk.
|
||
(Kun for Automatisk udløsningstilstand)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>character(s) within(ms)</source>
|
||
<translation>tegn inden for(ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The time window (in milliseconds) during which the character threshold must be met to trigger an AI suggestion request automatically.
|
||
(Only for Automatic trigger mode)</source>
|
||
<translation>Tidsvinduet (i millisekunder), hvor tegntærsklen skal opfyldes for automatisk at udløse en AI-forslagsanmodning.
|
||
(Kun for Automatisk udløsningstilstand)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hint shows after typing</source>
|
||
<translation>Tip vises efter skrivning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of characters that need to be typed before the hint widget appears (only for Hint-based trigger mode).</source>
|
||
<translation>Antallet af tegn der skal skrives, før tip-widgetten vises (kun for Tip-baseret udløsningstilstand).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hint auto-hide timeout (ms)</source>
|
||
<translation>Tidsfrist for automatisk skjul af tip (ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time in milliseconds after which the hint widget will automatically hide (only for Hint-based trigger mode).</source>
|
||
<translation>Tid i millisekunder, hvorefter tip-widgetten automatisk skjules (kun for Tip-baseret udløsningstilstand).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trigger key:</source>
|
||
<translation>Udløsningstast:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key to press for requesting completion when hint is visible.
|
||
Space is recommended as least conflicting with context menu.
|
||
(Only for Hint-based trigger mode)</source>
|
||
<translation>Tast at trykke på for at anmode om fuldførelse, når tip er synligt.
|
||
Mellemrum anbefales som mindst i konflikt med kontekstmenuen.
|
||
(Kun for Tip-baseret udløsningstilstand)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore spaces and tabs in character count</source>
|
||
<translation>Ignorer mellemrum og tabulatorer i tegntælling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, spaces and tabs are not counted towards the character threshold for triggering completions. This helps trigger completions based on actual code characters only.</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, tælles mellemrum og tabulatorer ikke med i tegntærsklen for at udløse fuldførelser. Dette hjælper med at udløse fuldførelser baseret kun på faktiske kodetegn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Temperature:</source>
|
||
<translation>Temperatur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Tokens:</source>
|
||
<translation>Maks. tokens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top P:</source>
|
||
<translation>Top P:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top K:</source>
|
||
<translation>Top K:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Presence Penalty:</source>
|
||
<translation>Tilstedeværelsesstraf:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequency Penalty:</source>
|
||
<translation>Frekvensstraf:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read Full File</source>
|
||
<translation>Læs hele filen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read Strings Before Cursor:</source>
|
||
<translation>Læs strenge før markør:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read Strings After Cursor:</source>
|
||
<translation>Læs strenge efter markør:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use System Prompt</source>
|
||
<translation>Brug systemprompt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use special system prompt and user message for non FIM models</source>
|
||
<translation>Brug speciel systemprompt og brugerbesked for ikke-FIM-modeller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System prompt for non FIM models:</source>
|
||
<translation>Systemprompt for ikke-FIM-modeller:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User message for non FIM models:</source>
|
||
<translation>Brugerbesked for ikke-FIM-modeller:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional Programming Languages for handling: Example: rust,//,rust rs,rs</source>
|
||
<translation>Yderligere programmeringssprog til håndtering: Eksempel: rust,//,rust rs,rs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify additional programming languages in format: name,comment_style,model_names,extensions
|
||
Example: rust,//,rust rs,rs
|
||
Fields: language name, comment prefix, names from LLM (space-separated), file extensions (space-separated)</source>
|
||
<translation>Angiv yderligere programmeringssprog i formatet: navn,kommentar_stil,model_navne,filendelser
|
||
Eksempel: rust,//,rust rs,rs
|
||
Felter: sprognavn, kommentar-præfiks, navne fra LLM (mellemrumsadskilte), filendelser (mellemrumsadskilte)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show progress indicator during code completion</source>
|
||
<translation>Vis fremdriftsindikator under kodefuldførelse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort existing assist on new completion request</source>
|
||
<translation>Afbryd eksisterende assistance ved ny fuldførelsesanmodning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, cancels any active Qt Creator code assist popup before requesting LLM completion.
|
||
(Only for Automatic trigger mode)</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, annulleres enhver aktiv Qt Creator-kodeassistance-popup, før der anmodes om LLM-fuldførelse.
|
||
(Kun for Automatisk udløsningstilstand)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include context from open files</source>
|
||
<translation>Inkluder kontekst fra åbne filer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Changes Cache Size:</source>
|
||
<translation>Maks. cachestørrelse for ændringer:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time to suspend Ollama after completion request (in minutes), Only Ollama, -1 to disable</source>
|
||
<translation>Tid til at suspendere Ollama efter fuldførelsesanmodning (i minutter), kun Ollama, -1 for at deaktivere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Context Window:</source>
|
||
<translation>Kontekstvindue:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reasoning effort:</source>
|
||
<translation>Ræsonnementsindsats:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Constrains effort on reasoning for OpenAI gpt-5 and o-series models:
|
||
|
||
None: No reasoning (gpt-5.1 only)
|
||
Minimal: Minimal reasoning effort (o-series only)
|
||
Low: Low reasoning effort
|
||
Medium: Balanced reasoning (default for most models)
|
||
High: Maximum reasoning effort (gpt-5-pro only supports this)
|
||
|
||
Note: Reducing effort = faster responses + fewer tokens</source>
|
||
<translation>Begrænser indsatsen på ræsonnement for OpenAI gpt-5 og o-serie modeller:
|
||
|
||
Ingen: Ingen ræsonnement (kun gpt-5.1)
|
||
Minimal: Minimal ræsonnementsindsats (kun o-serie)
|
||
Lav: Lav ræsonnementsindsats
|
||
Mellem: Balanceret ræsonnement (standard for de fleste modeller)
|
||
Høj: Maksimal ræsonnementsindsats (kun gpt-5-pro understøtter dette)
|
||
|
||
Bemærk: Reduktion af indsats = hurtigere svar + færre tokens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompts for FIM models</source>
|
||
<translation>Prompts for FIM-modeller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompts for Non FIM models</source>
|
||
<translation>Prompts for ikke-FIM-modeller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Generelle indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic Trigger Mode</source>
|
||
<translation>Automatisk udløsningstilstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Parameters</source>
|
||
<translation>Generelle parametre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Parameters</source>
|
||
<translation>Avancerede parametre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Context Settings</source>
|
||
<translation>Kontekstindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenAI Responses API</source>
|
||
<translation>OpenAI Responses API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ollama Settings</source>
|
||
<translation>Ollama-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync open files with assistant by default</source>
|
||
<translation>Synkronisér åbne filer med assistent som standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable autosave when message received</source>
|
||
<translation>Aktivér autogem når besked modtages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable chat in bottom toolbar</source>
|
||
<translation>Aktivér chat i nederste værktøjslinje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable chat in navigation panel</source>
|
||
<translation>Aktivér chat i navigationspanel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable tools/function calling</source>
|
||
<translation>Aktivér værktøjs-/funktionskald</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, kan AI bruge værktøjer til at læse filer, søge i projekt og bygge kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-compress chat when session tokens exceed:</source>
|
||
<translation>Autokomprimér chat når sessionstokens overstiger:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>After each assistant response, if the running session token total exceeds the threshold, the chat is summarized and a new compressed chat is started automatically. The original chat is preserved on disk.</source>
|
||
<translation>Efter hvert assistentsvar, hvis det løbende sessionstoken-total overstiger tærsklen, opsummeres chatten, og en ny komprimeret chat startes automatisk. Den oprindelige chat bevares på disken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable extended thinking mode.</source>
|
||
<translation>Aktivér udvidet tænketilstand.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable extended thinking mode for complex reasoning tasks.This provides step-by-step reasoning before the final answer.Temperature is 1.0 accordingly API requirement</source>
|
||
<translation>Aktivér udvidet tænketilstand for komplekse ræsonnementsopgaver. Dette giver trin-for-trin-ræsonnement før det endelige svar. Temperatur er 1.0 i henhold til API-krav</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking budget tokens:</source>
|
||
<translation>Tænkebudget-tokens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of tokens Claude can use for internal reasoning. Larger budgets improve quality but increase latency. Minimum: 1024, Recommended: 10000-16000.</source>
|
||
<translation>Maksimalt antal tokens Claude kan bruge til internt ræsonnement. Større budgetter forbedrer kvaliteten, men øger latens. Minimum: 1024, anbefalet: 10000-16000.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking mode max output tokens:</source>
|
||
<translation>Maks. output-tokens i tænketilstand:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of tokens for the final response when thinking mode is enabled. Set to -1 to use the default max tokens setting. Recommended: 4096-16000.</source>
|
||
<translation>Maksimalt antal tokens for det endelige svar, når tænketilstand er aktiveret. Sæt til -1 for at bruge standardindstillingen for maks. tokens. Anbefalet: 4096-16000.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Font:</source>
|
||
<translation>Tekstskrifttype:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Font Size:</source>
|
||
<translation>Tekstskriftstørrelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code Font:</source>
|
||
<translation>Kodeskrifttype:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code Font Size:</source>
|
||
<translation>Kodeskriftstørrelse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Format:</source>
|
||
<translation>Tekstformat:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Renderer:</source>
|
||
<translation>Chat-renderer:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Settings</source>
|
||
<translation>Chatindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Værktøjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extended Thinking (Claude)</source>
|
||
<translation>Udvidet tænkning (Claude)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agent Roles</source>
|
||
<translation>Agentroller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Tools</source>
|
||
<translation>Aktivér værktøjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable AI tools/functions for quick refactoring (allows reading project files, searching code, etc.)</source>
|
||
<translation>Aktivér AI-værktøjer/funktioner for hurtig refaktorering (tillader læsning af projektfiler, kodesøgning osv.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Thinking Mode</source>
|
||
<translation>Aktivér tænketilstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable extended thinking mode for complex refactoring tasks (supported by compatible models like Claude and Google AI)</source>
|
||
<translation>Aktivér udvidet tænketilstand for komplekse refaktoreringsopgaver (understøttet af kompatible modeller som Claude og Google AI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking Budget Tokens:</source>
|
||
<translation>Tænkebudget-tokens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of tokens allocated for thinking process. Use -1 for dynamic thinking (model decides), 0 to disable, or positive value for custom budget</source>
|
||
<translation>Antal tokens allokeret til tænkeprocessen. Brug -1 for dynamisk tænkning (modellen bestemmer), 0 for at deaktivere, eller positiv værdi for brugerdefineret budget</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking Max Output Tokens:</source>
|
||
<translation>Maks. output-tokens i tænkning:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum output tokens when thinking mode is enabled (includes thinking + response)</source>
|
||
<translation>Maksimale output-tokens når tænketilstand er aktiveret (inkluderer tænkning + svar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines Before Cursor/Selection:</source>
|
||
<translation>Linjer før markør/markering:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of lines to include before cursor or selection for context</source>
|
||
<translation>Antal linjer at inkludere før markør eller markering for kontekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines After Cursor/Selection:</source>
|
||
<translation>Linjer efter markør/markering:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of lines to include after cursor or selection for context</source>
|
||
<translation>Antal linjer at inkludere efter markør eller markering for kontekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Mode:</source>
|
||
<translation>Visningstilstand:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose how to display refactoring suggestions:
|
||
- Inline Widget: Shows refactor in a widget overlay with Apply/Decline buttons (default)
|
||
- Qt Creator Suggestion: Uses Qt Creator's built-in suggestion system</source>
|
||
<translation>Vælg hvordan refaktoreringsforslag skal vises:
|
||
- Inline-widget: Viser refaktorering i en widget-overlejring med knapperne Anvend/Afvis (standard)
|
||
- Qt Creator-forslag: Bruger Qt Creators indbyggede forslagssystem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inline Widget</source>
|
||
<translation>Inline-widget</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt Creator Suggestion</source>
|
||
<translation>Qt Creator-forslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widget Orientation:</source>
|
||
<translation>Widget-orientering:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose default orientation for refactor widget:
|
||
- Horizontal: Original and refactored code side by side (default)
|
||
- Vertical: Original and refactored code stacked vertically</source>
|
||
<translation>Vælg standardorientering for refaktoreringswidget:
|
||
- Vandret: Original og refaktoreret kode side om side (standard)
|
||
- Lodret: Original og refaktoreret kode stablet lodret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Vandret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Lodret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widget Minimum Width:</source>
|
||
<translation>Minimumsbredde for widget:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum width for the refactor widget (in pixels)</source>
|
||
<translation>Minimumsbredde for refaktoreringswidget (i pixels)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widget Maximum Width:</source>
|
||
<translation>Maksimumsbredde for widget:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum width for the refactor widget (in pixels)</source>
|
||
<translation>Maksimumsbredde for refaktoreringswidget (i pixels)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widget Minimum Height:</source>
|
||
<translation>Minimumshøjde for widget:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum height for the refactor widget (in pixels)</source>
|
||
<translation>Minimumshøjde for refaktoreringswidget (i pixels)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widget Maximum Height:</source>
|
||
<translation>Maksimumshøjde for widget:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum height for the refactor widget (in pixels)</source>
|
||
<translation>Maksimumshøjde for refaktoreringswidget (i pixels)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System Prompt:</source>
|
||
<translation>Systemprompt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include context from open files in quick refactor</source>
|
||
<translation>Inkluder kontekst fra åbne filer i hurtig refaktorering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools Settings</source>
|
||
<translation>Værktøjsindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Settings</source>
|
||
<translation>Visningsindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt Settings</source>
|
||
<translation>Promptindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow file access outside project</source>
|
||
<translation>Tillad filadgang uden for projektet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow tools to read, write, and create files outside the project scope (system headers, Qt files, external libraries).</source>
|
||
<translation>Tillad værktøjer at læse, skrive og oprette filer uden for projektets omfang (systemheadere, Qt-filer, eksterne biblioteker).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically apply file edits</source>
|
||
<translation>Anvend filredigeringer automatisk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, file edits suggested by AI are applied immediately. When disabled, each edit is staged for manual approval.</source>
|
||
<translation>Når aktiveret, anvendes filredigeringer foreslået af AI med det samme. Når deaktiveret, sættes hver redigering i kø til manuel godkendelse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max tool continuations:</source>
|
||
<translation>Maks. værktøjsfortsættelser:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of consecutive tool-use rounds in a single request. Each round lets the model call tools and receive results before continuing. Higher values allow more complex multi-step tasks but increase token usage.</source>
|
||
<translation>Maksimalt antal på hinanden følgende værktøjsbrugsrunder i en enkelt anmodning. Hver runde lader modellen kalde værktøjer og modtage resultater, før den fortsætter. Højere værdier tillader mere komplekse flertrinsopgaver, men øger token-forbruget.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List Project Files</source>
|
||
<translation>List projektfiler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lists every source file tracked by the active Qt Creator project(s).</source>
|
||
<translation>Lister hver kildefil sporet af de aktive Qt Creator-projekt(er).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find File</source>
|
||
<translation>Find fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locates a file in the project by name or partial path. Returns paths only, without file content.</source>
|
||
<translation>Lokaliserer en fil i projektet efter navn eller delvis sti. Returnerer kun stier, uden filindhold.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read File</source>
|
||
<translation>Læs fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reads the content of a file by absolute path or path relative to the project root.</source>
|
||
<translation>Læser indholdet af en fil efter absolut sti eller sti relativ til projektroden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in Project</source>
|
||
<translation>Søg i projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Searches project files for text occurrences or C++ symbol definitions.</source>
|
||
<translation>Søger i projektfiler efter tekstforekomster eller C++-symboldefinitioner.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create New File</source>
|
||
<translation>Opret ny fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new empty file at the given absolute path, making missing directories.</source>
|
||
<translation>Opretter en ny tom fil ved den angivne absolutte sti og opretter manglende mapper.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit File</source>
|
||
<translation>Redigér fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Applies find-and-replace edits to files. See "Automatically apply file edits" to control whether edits apply immediately or wait for review.</source>
|
||
<translation>Anvender find-og-erstat-redigeringer på filer. Se "Anvend filredigeringer automatisk" for at kontrollere, om redigeringer anvendes med det samme eller venter på gennemgang.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Project</source>
|
||
<translation>Byg projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers a build of the active Qt Creator project and reports the result.</source>
|
||
<translation>Udløser en bygning af det aktive Qt Creator-projekt og rapporterer resultatet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get Issues List</source>
|
||
<translation>Hent problemliste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reads compiler/clang diagnostics from Qt Creator's Issues panel.</source>
|
||
<translation>Læser compiler-/clang-diagnostik fra Qt Creators Problemer-panel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute Terminal Command</source>
|
||
<translation>Udfør terminalkommando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Runs a command from the OS-specific allowed list below, in the project directory.</source>
|
||
<translation>Kører en kommando fra den OS-specifikke tilladte liste nedenfor i projektmappen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Todo</source>
|
||
<translation>Opgave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lets the AI maintain a session-scoped todo list for multi-step workflows.</source>
|
||
<translation>Lader AI vedligeholde en sessionsbaseret opgaveliste til flertrins-arbejdsgange.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read Original History (Pre-Compression)</source>
|
||
<translation>Læs original historik (før komprimering)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lets the AI read the original, full chat history from before the conversation was compressed into a summary. Useful when a detail is missing from the summary currently in context. Has no effect if the chat was never compressed.</source>
|
||
<translation>Lader AI læse den oprindelige, fulde chathistorik fra før samtalen blev komprimeret til en oversigt. Nyttigt når en detalje mangler i den aktuelle oversigt i kontekst. Har ingen effekt, hvis chatten aldrig blev komprimeret.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Skill</source>
|
||
<translation>Indlæs færdighed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lets the AI load the full instructions of a skill on demand. The Available Skills catalog in the system prompt lists each skill; this tool pulls a skill's complete instructions into context when needed.</source>
|
||
<translation>Lader AI indlæse de fulde instruktioner for en færdighed efter behov. Tilgængelige færdigheder-kataloget i systempromptet lister hver færdighed; dette værktøj henter en færdigheds komplette instruktioner ind i konteksten efter behov.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Commands (Linux)</source>
|
||
<translation>Tilladte kommandoer (Linux)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Linux. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
|
||
<translation>Kommasepareret liste over terminalkommandoer, som AI har lov til at udføre på Linux. Eksempel: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Commands (macOS)</source>
|
||
<translation>Tilladte kommandoer (macOS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on macOS. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
|
||
<translation>Kommasepareret liste over terminalkommandoer, som AI har lov til at udføre på macOS. Eksempel: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Commands (Windows)</source>
|
||
<translation>Tilladte kommandoer (Windows)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Windows. Example: git, dir, type, findstr, where, cmake</source>
|
||
<translation>Kommasepareret liste over terminalkommandoer, som AI har lov til at udføre på Windows. Eksempel: git, dir, type, findstr, where, cmake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command Timeout (seconds)</source>
|
||
<translation>Kommando-tidsfrist (sekunder)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum time in seconds to wait for a terminal command to complete. Increase for long-running commands like builds.</source>
|
||
<translation>Maksimal tid i sekunder at vente på, at en terminalkommando fuldføres. Forøg for længevarende kommandoer som builds.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool Settings</source>
|
||
<translation>Værktøjsindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skills</source>
|
||
<translation>Færdigheder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable skills</source>
|
||
<translation>Aktivér færdigheder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discover Agent Skills from the configured skill directories and expose them to the chat assistant. Each skill is a folder containing a SKILL.md file.</source>
|
||
<translation>Opdag agentfærdigheder fra de konfigurerede færdighedsmapper og eksponer dem for chatassistenten. Hver færdighed er en mappe, der indeholder en SKILL.md-fil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global skill directories:</source>
|
||
<translation>Globale færdighedsmapper:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Absolute paths scanned for skills, one per line. Each path is a directory whose subfolders contain SKILL.md files. A leading ~ expands to your home directory. Lets QodeAssist pick up skills shared with other agents (e.g. ~/.claude/skills).</source>
|
||
<translation>Absolutte stier scannet for færdigheder, én pr. linje. Hver sti er en mappe, hvis undermapper indeholder SKILL.md-filer. Et indledende ~ udvides til din hjemmemappe. Lader QodeAssist samle færdigheder op, der deles med andre agenter (f.eks. ~/.claude/skills).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No skills discovered.</source>
|
||
<translation>Ingen færdigheder opdaget.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skill Directories</source>
|
||
<translation>Færdighedsmapper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discovered global skills:</source>
|
||
<translation>Opdagede globale færdigheder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MCP</source>
|
||
<translation>MCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable MCP server</source>
|
||
<translation>Aktivér MCP-server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expose QodeAssist tools to external MCP clients over HTTP. Which tools are visible is controlled on the client side.</source>
|
||
<translation>Eksponer QodeAssist-værktøjer for eksterne MCP-klienter over HTTP. Hvilke værktøjer der er synlige, styres på klientsiden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server port</source>
|
||
<translation>Serverport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TCP port the MCP server listens on (localhost only). Requires restart of the server after change.</source>
|
||
<translation>TCP-port, som MCP-serveren lytter på (kun localhost). Kræver genstart af serveren efter ændring.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to external MCP servers</source>
|
||
<translation>Forbind til eksterne MCP-servere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to MCP servers listed in mcp-server.json and expose their tools to chat/quick-refactor/code-completion. Toggling this off disconnects all currently running MCP client sessions.</source>
|
||
<translation>Forbind til MCP-servere listet i mcp-server.json og eksponer deres værktøjer for chat/hurtig-refaktor/kodefuldførelse. Slukning af dette afbryder alle aktuelt kørende MCP-klientsessioner.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extra PATH for stdio servers</source>
|
||
<translation>Ekstra PATH for stdio-servere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directories to prepend to PATH when launching stdio MCP servers. Useful when Qt Creator is started from the dock and doesn't see Homebrew, nvm, uv, etc. Separate multiple entries with '%1'. Per-server 'env' overrides in mcp-server.json still win.</source>
|
||
<translation>Mapper at tilføje foran PATH ved start af stdio MCP-servere. Nyttigt når Qt Creator startes fra docken og ikke ser Homebrew, nvm, uv osv. Adskil flere poster med '%1'. Pr.-server 'env'-tilsidesættelser i mcp-server.json vinder stadig.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How to connect...</source>
|
||
<translation>Sådan forbinder du...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clients</source>
|
||
<translation>Klienter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to QodeAssist MCP</source>
|
||
<translation>Forbind til QodeAssist MCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server URL: <code>%1</code>. If your MCP client speaks HTTP/SSE natively, use the <b>Direct</b> tab. If it only speaks stdio (e.g. Claude Desktop), use the <b>Bridge</b> tab.</source>
|
||
<translation>Server-URL: <code>%1</code>. Hvis din MCP-klient taler HTTP/SSE naturligt, brug fanen <b>Direkte</b>. Hvis den kun taler stdio (f.eks. Claude Desktop), brug fanen <b>Bro</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Claude Code</b> (CLI): run once —</source>
|
||
<translation><b>Claude Code</b> (CLI): kør én gang —</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>VS Code</b>: save as <code>.vscode/mcp.json</code> in the workspace:</source>
|
||
<translation><b>VS Code</b>: gem som <code>.vscode/mcp.json</code> i arbejdsområdet:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any other client that reads an <code>mcpServers</code> JSON block:</source>
|
||
<translation>Enhver anden klient, der læser en <code>mcpServers</code>-JSON-blok:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct (HTTP/SSE)</source>
|
||
<translation>Direkte (HTTP/SSE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>1.</b> Download <code>mcp-bridge</code> for your OS from <a href="%1">%1</a>.</source>
|
||
<translation><b>1.</b> Download <code>mcp-bridge</code> til dit OS fra <a href="%1">%1</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>2.</b> Save the following as <code>mcp-bridge.json</code>:</source>
|
||
<translation><b>2.</b> Gem følgende som <code>mcp-bridge.json</code>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>3.</b> Point the stdio-only client at the bridge. Example for <code>claude_desktop_config.json</code>:</source>
|
||
<translation><b>3.</b> Peg den stdio-eneste klient mod broen. Eksempel for <code>claude_desktop_config.json</code>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bridge (stdio)</source>
|
||
<translation>Bro (stdio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat History Path:</source>
|
||
<translation>Sti til chathistorik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skill directories:</source>
|
||
<translation>Færdighedsmapper:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project-relative subdirectories scanned for Agent Skills, one per line. Resolved against the project root. These take priority over the global skill directories when a skill name appears in both.</source>
|
||
<translation>Projekt-relative undermapper scannet for agentfærdigheder, én pr. linje. Opløses mod projektroden. Disse har prioritet over de globale færdighedsmapper, når et færdighedsnavn vises i begge.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discovered project skills:</source>
|
||
<translation>Opdagede projektfærdigheder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist</source>
|
||
<translation>QodeAssist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider Settings</source>
|
||
<translation>Udbyderindstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenRouter API Key:</source>
|
||
<translation>OpenRouter API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your API key here</source>
|
||
<translation>Indtast din API-nøgle her</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenAI Compatible API Key:</source>
|
||
<translation>OpenAI-kompatibel API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Claude API Key:</source>
|
||
<translation>Claude API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable prompt caching</source>
|
||
<translation>Aktivér prompt-caching</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marks the system prompt, tool definitions, and stable chat history with cache_control so Anthropic caches the request prefix (5-minute TTL). Reduces cost and latency on repeated turns.</source>
|
||
<translation>Markerer systemprompten, værktøjsdefinitioner og stabil chathistorik med cache_control, så Anthropic cacher anmodningspræfikset (5-minutters TTL). Reducerer omkostninger og latens ved gentagne ture.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 1h cache TTL (beta)</source>
|
||
<translation>Brug 1t cache-TTL (beta)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Requests Anthropic's 1-hour cache TTL instead of the default 5 minutes. Sends the extended-cache-ttl-2025-04-11 beta header.</source>
|
||
<translation>Anmoder om Anthropics 1-times cache-TTL i stedet for de 5 minutter som standard. Sender extended-cache-ttl-2025-04-11 beta-headeren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenAI API Key:</source>
|
||
<translation>OpenAI API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mistral AI API Key:</source>
|
||
<translation>Mistral AI API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Codestral API Key:</source>
|
||
<translation>Codestral API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Google AI API Key:</source>
|
||
<translation>Google AI API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ollama(Bearer) API Key:</source>
|
||
<translation>Ollama(Bearer) API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>llama.cpp API Key:</source>
|
||
<translation>llama.cpp API-nøgle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenRouter Settings</source>
|
||
<translation>OpenRouter-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenAI Settings</source>
|
||
<translation>OpenAI-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenAI Compatible Settings</source>
|
||
<translation>OpenAI-kompatible indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Claude Settings</source>
|
||
<translation>Claude-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mistral AI Settings</source>
|
||
<translation>Mistral AI-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Google AI Settings</source>
|
||
<translation>Google AI-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>llama.cpp Settings</source>
|
||
<translation>llama.cpp-indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agent roles define different system prompts for specific tasks.</source>
|
||
<translation>Agentroller definerer forskellige systemprompts til specifikke opgaver.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Roles Folder...</source>
|
||
<translation>Åbn rollemappe...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>Tilføj...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Redigér...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate...</source>
|
||
<translation>Duplikér...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Built-in role)</source>
|
||
<translation>(Indbygget rolle)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Role Already Exists</source>
|
||
<translation>Rolle findes allerede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A role with ID '%1' already exists. Please use a different ID.</source>
|
||
<translation>En rolle med ID '%1' findes allerede. Brug venligst et andet ID.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fejl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save role '%1'.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke gemme rollen '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot Edit Built-in Role</source>
|
||
<translation>Kan ikke redigere indbygget rolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Built-in roles cannot be edited. You can duplicate this role and modify the copy.</source>
|
||
<translation>Indbyggede roller kan ikke redigeres. Du kan duplikere denne rolle og ændre kopien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to update role '%1'.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke opdatere rollen '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to duplicate role.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke duplikere rolle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot Delete Built-in Role</source>
|
||
<translation>Kan ikke slette indbygget rolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Built-in roles cannot be deleted.</source>
|
||
<translation>Indbyggede roller kan ikke slettes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Role</source>
|
||
<translation>Slet rolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the role '%1'?</source>
|
||
<translation>Er du sikker på, at du vil slette rollen '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete role '%1'.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke slette rollen '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate QodeAssist suggestion at the current cursor position.</source>
|
||
<translation>Generér QodeAssist-forslag ved den aktuelle markørposition.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request QodeAssist Suggestion</source>
|
||
<translation>Anmod om QodeAssist-forslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refactor code using QodeAssist</source>
|
||
<translation>Refaktorér kode med QodeAssist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Refactor with QodeAssist</source>
|
||
<translation>Hurtig refaktorering med QodeAssist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open QodeAssist Chat as an editor tab</source>
|
||
<translation>Åbn QodeAssist-chat som en editor-fane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>Vis QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>Luk QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open QodeAssist Chat in Separate Window</source>
|
||
<translation>Åbn QodeAssist-chat i separat vindue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QodeAssist chat in a separate window</source>
|
||
<translation>Åbn QodeAssist-chatten i et separat vindue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>Ny QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a fresh chat in a new editor tab</source>
|
||
<translation>Åbn en ny chat i en ny editor-fane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send QodeAssist Chat Message</source>
|
||
<translation>Send QodeAssist-chatbesked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send the current message to the LLM</source>
|
||
<translation>Send den aktuelle besked til LLM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear QodeAssist Chat Session</source>
|
||
<translation>Ryd QodeAssist-chatsession</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear the current chat session</source>
|
||
<translation>Ryd den aktuelle chatsession</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QodeAssist Chat</source>
|
||
<translation>QodeAssist-chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat in Bottom Panel</source>
|
||
<translation>Chat i nederste panel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat in Sidebar</source>
|
||
<translation>Chat i sidepanel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Chat in Editor</source>
|
||
<translation>Åbn chat i editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Chat in Separate Window</source>
|
||
<translation>Åbn chat i separat vindue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select LLM Provider</source>
|
||
<translation>Vælg LLM-udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers:</source>
|
||
<translation>Udbydere:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select LLM Model</source>
|
||
<translation>Vælg LLM-model</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Models:</source>
|
||
<translation>Modeller:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Template</source>
|
||
<translation>Vælg skabelon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Templates:</source>
|
||
<translation>Skabeloner:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch AI configuration</source>
|
||
<translation>Skift AI-konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable/Disable AI Tools</source>
|
||
<translation>Aktivér/deaktivér AI-værktøjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable/Disable Thinking Mode</source>
|
||
<translation>Aktivér/deaktivér tænketilstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Quick Refactor Settings</source>
|
||
<translation>Åbn indstillinger for hurtig refaktorering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Current Instruction:</source>
|
||
<translation>Din aktuelle instruktion:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type or edit your instruction...</source>
|
||
<translation>Skriv eller redigér din instruktion...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Or Load saved:</source>
|
||
<translation>Eller indlæs gemt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search saved instructions...</source>
|
||
<translation>Søg i gemte instruktioner...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Custom Instruction</source>
|
||
<translation>Tilføj brugerdefineret instruktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Custom Instruction</source>
|
||
<translation>Redigér brugerdefineret instruktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Custom Instruction</source>
|
||
<translation>Slet brugerdefineret instruktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Instructions Folder</source>
|
||
<translation>Åbn instruktionsmappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repeat Last Instructions</source>
|
||
<translation>Gentag sidste instruktioner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improve Current Code</source>
|
||
<translation>Forbedr aktuel kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suggest Alternative Solution</source>
|
||
<translation>Foreslå alternativ løsning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improve the selected code by enhancing readability, efficiency, and maintainability. Follow best practices for C++/Qt and fix any potential issues.</source>
|
||
<translation>Forbedr den valgte kode ved at forbedre læsbarhed, effektivitet og vedligeholdelse. Følg bedste praksis for C++/Qt og ret eventuelle problemer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suggest an alternative implementation approach for the selected code. Provide a different solution that might be cleaner, more efficient, or uses different Qt/C++ patterns or idioms.</source>
|
||
<translation>Foreslå en alternativ implementeringstilgang for den valgte kode. Giv en anden løsning, der måske er renere, mere effektiv eller bruger forskellige Qt/C++-mønstre eller idiomer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save custom instruction. Check logs for details.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke gemme brugerdefineret instruktion. Tjek logfiler for detaljer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Instruction Selected</source>
|
||
<translation>Ingen instruktion valgt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select an instruction to edit.</source>
|
||
<translation>Vælg venligst en instruktion at redigere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to update custom instruction. Check logs for details.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke opdatere brugerdefineret instruktion. Tjek logfiler for detaljer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select an instruction to delete.</source>
|
||
<translation>Vælg venligst en instruktion at slette.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Deletion</source>
|
||
<translation>Bekræft sletning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the instruction '%1'?</source>
|
||
<translation>Er du sikker på, at du vil slette instruktionen '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete custom instruction. Check logs for details.</source>
|
||
<translation>Kunne ikke slette brugerdefineret instruktion. Tjek logfiler for detaljer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation>Aktuel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current (%1)</source>
|
||
<translation>Aktuel (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Instruction</source>
|
||
<translation>Ingen instruktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type an instruction or select a saved one.</source>
|
||
<translation>Skriv venligst en instruktion eller vælg en gemt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter instruction name...</source>
|
||
<translation>Indtast instruktionsnavn...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Navn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Instruction Body:</source>
|
||
<translation>Instruktionstekst:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the refactoring instruction that will be sent to the LLM...</source>
|
||
<translation>Indtast den refaktoreringsinstruktion, der vil blive sendt til LLM...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set as default instruction</source>
|
||
<translation>Indstil som standardinstruktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This instruction will be automatically selected when opening Quick Refactor dialog</source>
|
||
<translation>Denne instruktion vælges automatisk, når dialogen Hurtig refaktorering åbnes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Input</source>
|
||
<translation>Ugyldigt input</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Instruction name cannot be empty.</source>
|
||
<translation>Instruktionsnavn kan ikke være tomt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Instruction body cannot be empty.</source>
|
||
<translation>Instruktionstekst kan ikke være tom.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Compressing chat…</source>
|
||
<translation>Komprimerer chat…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3 ↻%4</source>
|
||
<translation>næste ~%1 · session ↑%2 ↓%3 ↻%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3</source>
|
||
<translation>næste ~%1 · session ↑%2 ↓%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓ / cached ↻ (provider cache hits)</source>
|
||
<translation>næste anmodning (estimat) · sessionsprompt ↑ / fuldførelse ↓ / cachet ↻ (udbyder-cachetræf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓</source>
|
||
<translation>næste anmodning (estimat) · sessionsprompt ↑ / fuldførelse ↓</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Сhat name: %1</source>
|
||
<translation>Chatnavn: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move this chat to an editor tab</source>
|
||
<translation>Flyt denne chat til en editor-fane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move this chat to a separate window</source>
|
||
<translation>Flyt denne chat til et separat vindue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type your message here... (⌘+↩ to send)</source>
|
||
<translation>Skriv din besked her... (⌘+↩ for at sende)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type your message here... (Ctrl+Enter to send)</source>
|
||
<translation>Skriv din besked her... (Ctrl+Enter for at sende)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>Klip</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Indsæt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Vælg alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Ryd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>Send</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Stop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send message to LLM %1</source>
|
||
<translation>Send besked til LLM %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress Chat</source>
|
||
<translation>Komprimér chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a summarized copy of this chat?
|
||
|
||
The summary will be generated by LLM and saved as a new chat file.</source>
|
||
<translation>Opret en opsummeret kopi af denne chat?
|
||
|
||
Oversigten genereres af LLM og gemmes som en ny chatfil.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SplitDropZone</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n file(s) to drop</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n fil(er) at slippe</numerusform>
|
||
<numerusform>%n fil(er) at slippe</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach</source>
|
||
<translation>Vedhæft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Images & Text Files</source>
|
||
<translation>Billeder & tekstfiler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(for one-time use)</source>
|
||
<translation>(til engangsbrug)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LINK</source>
|
||
<translation>LINK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Files</source>
|
||
<translation>Tekstfiler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(added to context)</source>
|
||
<translation>(tilføjet til kontekst)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextBlock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Vælg alt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThinkingBlock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking (Redacted)</source>
|
||
<translation>Tænkning (Redigeret)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking</source>
|
||
<translation>Tænker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking content was redacted by safety systems</source>
|
||
<translation>Tænkeindhold blev redigeret af sikkerhedssystemer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Fold sammen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Fold ud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ToolBlock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool: %1</source>
|
||
<translation>Værktøj: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiér</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Vælg alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Fold sammen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Fold ud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TopBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unpin chat window</source>
|
||
<translation>Frigør chatvindue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pin chat window to the top</source>
|
||
<translation>Fastgør chatvindue til toppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clean chat</source>
|
||
<translation>Ryd chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open new chat in a new tab</source>
|
||
<translation>Åbn ny chat i en ny fane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch saved AI configuration</source>
|
||
<translation>Skift gemt AI-konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch agent role (different system prompts)</source>
|
||
<translation>Skift agentrolle (forskellige systemprompts)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools are disabled in General Settings</source>
|
||
<translation>Værktøjer er deaktiveret i Generelle indstillinger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools enabled: AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
|
||
<translation>Værktøjer aktiveret: AI kan bruge værktøjer til at læse filer, søge i projekt og bygge kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools disabled: Simple conversation without tool access</source>
|
||
<translation>Værktøjer deaktiveret: Simpel samtale uden værktøjsadgang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking Mode enabled (Check model list support it)</source>
|
||
<translation>Tænketilstand aktiveret (Tjek modelliste for understøttelse)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking Mode disabled</source>
|
||
<translation>Tænketilstand deaktiveret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thinking Mode is not available for this provider</source>
|
||
<translation>Tænketilstand er ikke tilgængelig for denne udbyder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Chat Assistant Settings</source>
|
||
<translation>Åbn indstillinger for chatassistent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save chat to *.json file</source>
|
||
<translation>Gem chat til *.json-fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load chat from *.json file</source>
|
||
<translation>Indlæs chat fra *.json-fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show in system</source>
|
||
<translation>Vis i system</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View chat context (system prompt, role, rules)</source>
|
||
<translation>Vis chatkontekst (systemprompt, rolle, regler)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current amount tokens in chat and LLM limit threshold</source>
|
||
<translation>Aktuelt antal tokens i chat og LLM-grænsetærskel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|