Files
QodeAssist/resources/translations/QodeAssist_cs.ts
2026-05-27 22:15:19 +02:00

3247 lines
130 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs_CZ">
<context>
<name>BottomBar</name>
<message>
<source>Attach file to message</source>
<translation>Připojit soubor ke zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>Attach image to message</source>
<translation>Připojit obrázek ke zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>Link file to context</source>
<translation>Propojit soubor s kontextem</translation>
</message>
<message>
<source>Sync open files</source>
<translation>Synchronizovat otevřené soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically synchronize currently opened files with the model context</source>
<translation>Automaticky synchronizovat aktuálně otevřené soubory s kontextem modelu</translation>
</message>
<message>
<source>Compressing...</source>
<translation>Komprimuje se...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel compression</source>
<translation>Zrušit kompresi</translation>
</message>
<message>
<source>Compress</source>
<translation>Komprimovat</translation>
</message>
<message>
<source>Compress chat (create summarized copy using LLM)</source>
<translation>Komprimovat chat (vytvořit shrnutou kopii pomocí LLM)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatItem</name>
<message>
<source>↑ %1 (cached %2)</source>
<translation>↑ %1 (z mezipaměti %2)</translation>
</message>
<message>
<source>↑ %1</source>
<translation>↑ %1</translation>
</message>
<message>
<source>↓ %1 (reasoning %2)</source>
<translation>↓ %1 (uvažování %2)</translation>
</message>
<message>
<source>↓ %1</source>
<translation>↓ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Σ %1</source>
<translation>Σ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reset chat to this message and edit</source>
<translation>Obnovit chat k této zprávě a upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Click: Open in Qt Creator
Shift+Click: Open in System Editor</source>
<translation>Klik: Otevřít v Qt Creatoru
Shift+Klik: Otevřít v systémovém editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Nepodařilo se načíst obrázek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeBlock</name>
<message>
<source>Code (%1)</source>
<translation>Kód (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Kód</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Sbalit</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Rozbalit</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>Zkopírováno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextViewer</name>
<message>
<source>Chat Context</source>
<translation>Kontext chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Base System Prompt</source>
<translation>Základní systémový prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Aktivní</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Prázdné</translation>
</message>
<message>
<source>No system prompt configured</source>
<translation>Žádný systémový prompt není nastaven</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in Settings</source>
<translation>Upravit v nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Agent Role</source>
<translation>Role agenta</translation>
</message>
<message>
<source>No role selected. Using base system prompt only.</source>
<translation>Není vybrána žádná role. Používá se pouze základní systémový prompt.</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Roles</source>
<translation>Spravovat role</translation>
</message>
<message>
<source>Project Rules</source>
<translation>Pravidla projektu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 active</source>
<translation>%1 aktivní</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádný</translation>
</message>
<message>
<source>Rules (%1)</source>
<translation>Pravidla (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Obsah</translation>
</message>
<message>
<source>No project rules found.
Create .md files in .qodeassist/rules/common/ or .qodeassist/rules/chat/</source>
<translation>Nebyla nalezena žádná pravidla projektu.
Vytvořte soubory .md v .qodeassist/rules/common/ nebo .qodeassist/rules/chat/</translation>
</message>
<message>
<source>Open Rules Folder</source>
<translation>Otevřít složku s pravidly</translation>
</message>
<message>
<source>Final prompt: Base System Prompt + Agent Role + Project Info + Project Rules + Linked Files</source>
<translation>Finální prompt: Základní systémový prompt + Role agenta + Informace o projektu + Pravidla projektu + Propojené soubory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffStatistics</name>
<message>
<source>+%1 lines, -%2 lines</source>
<translation>+%1 řádků, -%2 řádků</translation>
</message>
<message>
<source>+%1 lines</source>
<translation>+%1 řádků</translation>
</message>
<message>
<source>-%1 lines</source>
<translation>-%1 řádků</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Žádné změny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileEditBlock</name>
<message>
<source>ARCHIVED</source>
<translation>ARCHIVOVÁNO</translation>
</message>
<message>
<source>APPLIED</source>
<translation>POUŽITO</translation>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation>ODMÍTNUTO</translation>
</message>
<message>
<source>PENDING</source>
<translation>ČEKAJÍCÍ</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Nahradit</translation>
</message>
<message>
<source>Append</source>
<translation>Připojit</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2 (+%3 -%4)</source>
<translation>%1: %2 (+%3 -%4)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2 (+%3)</source>
<translation>%1: %2 (+%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Open file in editor and navigate to changes</source>
<translation>Otevřít soubor v editoru a přejít na změny</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Sbalit</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Rozbalit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileEditsActionBar</name>
<message>
<source>File Edit in Current Message</source>
<translation>Úprava souboru v aktuální zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File Edits in Current Message</source>
<translation>%1 úprav souborů v aktuální zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>%1 applied</source>
<translation>%1 použito</translation>
</message>
<message>
<source>%1 pending</source>
<translation>%1 čeká</translation>
</message>
<message>
<source>%1 rejected</source>
<translation>%1 odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Apply All (%1)</source>
<translation>Použít vše (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Reapply All (%1)</source>
<translation>Znovu použít vše (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Apply all pending and rejected edits in this message</source>
<translation>Použít všechny čekající a odmítnuté úpravy v této zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>Reapply all rejected edits in this message</source>
<translation>Znovu použít všechny odmítnuté úpravy v této zprávě</translation>
</message>
<message>
<source>Undo All (%1)</source>
<translation>Vrátit vše zpět (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Undo all applied edits in this message</source>
<translation>Vrátit zpět všechny použité úpravy v této zprávě</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageNavigator</name>
<message>
<source>Jump to message #%1</source>
<translation>Přejít na zprávu #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Template Not Found</source>
<translation>Šablona nenalezena</translation>
</message>
<message>
<source>Template &apos;%1&apos; was not found or has been updated. Please re-set new one.</source>
<translation>Šablona &apos;%1&apos; nebyla nalezena nebo byla aktualizována. Nastavte prosím novou.</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Poskytovatelé</translation>
</message>
<message>
<source>Agents</source>
<translation>Agenti</translation>
</message>
<message>
<source>Current Settings</source>
<translation>Aktuální nastavení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatCompressor</name>
<message>
<source>Compression already in progress</source>
<translation>Komprese již probíhá</translation>
</message>
<message>
<source>No chat file to compress</source>
<translation>Žádný soubor chatu ke kompresi</translation>
</message>
<message>
<source>Chat is empty, nothing to compress</source>
<translation>Chat je prázdný, není co komprimovat</translation>
</message>
<message>
<source>No provider available</source>
<translation>Není dostupný žádný poskytovatel</translation>
</message>
<message>
<source>No template available</source>
<translation>Není dostupná žádná šablona</translation>
</message>
<message>
<source>Compression cancelled</source>
<translation>Komprese zrušena</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save compressed chat</source>
<translation>Nepodařilo se uložit komprimovaný chat</translation>
</message>
<message>
<source>Compression failed: %1</source>
<translation>Komprese selhala: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatFileManager</name>
<message>
<source>File is not accessible: %1</source>
<translation>Soubor není přístupný: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file: %1</source>
<translation>Nepodařilo se zkopírovat soubor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatHistoryStore</name>
<message>
<source>Save Chat History</source>
<translation>Uložit historii chatu</translation>
</message>
<message>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>Soubory JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Chat History</source>
<translation>Načíst historii chatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::ChatRootView</name>
<message>
<source>Chat compressed successfully!</source>
<translation>Chat byl úspěšně komprimován!</translation>
</message>
<message>
<source>This chat file is already in use by another QodeAssist chat session.</source>
<translation>Tento soubor chatu je již používán jinou relací chatu QodeAssist.</translation>
</message>
<message>
<source>This chat is already open in another QodeAssist chat session.</source>
<translation>Tento chat je již otevřen v jiné relaci chatu QodeAssist.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Files to Attach</source>
<translation>Vyberte soubory k připojení</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Images automatically moved to Attach zone (%n file(s))</source>
<translation>
<numerusform>Obrázky automaticky přesunuty do zóny pro připojení (%n souborů)</numerusform>
<numerusform>Obrázky automaticky přesunuty do zóny pro připojení (%n souborů)</numerusform>
<numerusform>Obrázky automaticky přesunuty do zóny pro připojení (%n souborů)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select Images to Attach</source>
<translation>Vyberte obrázky k připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</source>
<translation>Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.webp)</translation>
</message>
<message>
<source>Compression is already in progress</source>
<translation>Komprese již probíhá</translation>
</message>
<message>
<source>No chat file to compress. Please save the chat first.</source>
<translation>Žádný soubor chatu ke kompresi. Nejprve prosím uložte chat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Chat::NavigationPanel</name>
<message>
<source>QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist Chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::EditorChatButton</name>
<message>
<source>Open QodeAssist Chat</source>
<translation>Otevřít QodeAssist Chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Mcp::McpServerManager</name>
<message>
<source>QodeAssist MCP server exposing Qt Creator project tools.</source>
<translation>MCP server QodeAssist zpřístupňující nástroje projektu Qt Creator.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::QodeAssistClient</name>
<message>
<source>Code completion failed: %1</source>
<translation>Dokončení kódu selhalo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Quick refactor failed</source>
<translation>Rychlý refaktoring selhal</translation>
</message>
<message>
<source>Quick refactor failed: %1</source>
<translation>Rychlý refaktoring selhal: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::RefactorWidget</name>
<message>
<source>◄ Original</source>
<translation>◄ Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored ►</source>
<translation>Refaktorováno ►</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Apply (⌘+Enter)</source>
<translation>✓ Použít (⌘+Enter)</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Apply (Ctrl+Enter)</source>
<translation>✓ Použít (Ctrl+Enter)</translation>
</message>
<message>
<source>✗ Decline (Esc)</source>
<translation>✗ Odmítnout (Esc)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentDetailPane</name>
<message>
<source>Open in editor</source>
<translation>Otevřít v editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate…</source>
<translation>Duplikovat…</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Identita</translation>
</message>
<message>
<source>Extends:</source>
<translation>Rozšiřuje:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Štítky:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated. Free-form — used to filter and group the agent list.</source>
<translation>Oddělené čárkami. Volný formát — slouží k filtrování a seskupování seznamu agentů.</translation>
</message>
<message>
<source>System role</source>
<translation>Systémová role</translation>
</message>
<message>
<source>Prepended to every request as the system message.</source>
<translation>Přidává se před každý požadavek jako systémová zpráva.</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Jinja2 template rendered with ContextManager bindings into the agent.context system-prompt layer. Empty = no context block.</source>
<translation>Šablona Jinja2 vykreslená s vazbami ContextManager do vrstvy systémového promptu agent.context. Prázdné = žádný blok kontextu.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Provider:</source>
<translation>Poskytovatel:</translation>
</message>
<message>
<source>The provider instance this agent uses. URL is inherited from the instance.</source>
<translation>Instance poskytovatele, kterou tento agent používá. URL je zděděno z instance.</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint:</source>
<translation>Endpoint:</translation>
</message>
<message>
<source>Appended to the provider&apos;s URL. Blank uses the provider default.</source>
<translation>Připojuje se k URL poskytovatele. Prázdné použije výchozí hodnotu poskytovatele.</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Model:</translation>
</message>
<message>
<source>Match</source>
<translation>Shoda</translation>
</message>
<message>
<source>When a feature slot has multiple bound agents, the first whose match rules satisfy the current context wins.</source>
<translation>Když má slot funkce více vázaných agentů, vyhrává první, jehož pravidla shody odpovídají aktuálnímu kontextu.</translation>
</message>
<message>
<source>File patterns:</source>
<translation>Vzory souborů:</translation>
</message>
<message>
<source>Globs, comma-separated. Empty matches every file.</source>
<translation>Globy oddělené čárkami. Prázdné odpovídá každému souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Šablona</translation>
</message>
<message>
<source>Jinja2 template (via inja) rendered to the request body. Built-in context: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model.</source>
<translation>Šablona Jinja2 (přes inja) vykreslená do těla požadavku. Vestavěný kontext: ctx.prefix, ctx.suffix, ctx.history, ctx.system_prompt, agent.model.</translation>
</message>
<message>
<source>message_format:</source>
<translation>message_format:</translation>
</message>
<message>
<source>Load errors</source>
<translation>Chyby načítání</translation>
</message>
<message>
<source>▸ Show raw TOML</source>
<translation>▸ Zobrazit nezpracovaný TOML</translation>
</message>
<message>
<source>▾ Hide raw TOML</source>
<translation>▾ Skrýt nezpracovaný TOML</translation>
</message>
<message>
<source>No description provided.</source>
<translation>Není poskytnut žádný popis.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (missing — not in provider library)</source>
<translation>%1 (chybí — není v knihovně poskytovatele)</translation>
</message>
<message>
<source>(provider default)</source>
<translation>(výchozí poskytovatele)</translation>
</message>
<message>
<source># effective request line
(unknown — provider instance not found)</source>
<translation># efektivní řádek požadavku
(neznámý — instance poskytovatele nenalezena)</translation>
</message>
<message>
<source>effective request line</source>
<translation>efektivní řádek požadavku</translation>
</message>
<message>
<source>(no system role set)</source>
<translation>(systémová role není nastavena)</translation>
</message>
<message>
<source>(no context block)</source>
<translation>(žádný blok kontextu)</translation>
</message>
<message>
<source>(matches every file)</source>
<translation>(odpovídá každému souboru)</translation>
</message>
<message>
<source>(inherited from parent / none)</source>
<translation>(zděděno z rodiče / žádný)</translation>
</message>
<message>
<source>(truncated at %1 bytes)</source>
<translation>(zkráceno na %1 bajtů)</translation>
</message>
<message>
<source>(source file is empty)</source>
<translation>(zdrojový soubor je prázdný)</translation>
</message>
<message>
<source>(source file unavailable: %1)</source>
<translation>(zdrojový soubor nedostupný: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Bundled agents are read-only — duplicate to edit.</source>
<translation>Vestavění agenti jsou pouze ke čtení — pro úpravu duplikujte.</translation>
</message>
<message>
<source>Bundled agents cannot be deleted.</source>
<translation>Vestavěné agenty nelze smazat.</translation>
</message>
<message>
<source>Select an agent</source>
<translation>Vyberte agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Pick an agent from the list to see its details.</source>
<translation>Vyberte agenta ze seznamu pro zobrazení podrobností.</translation>
</message>
<message>
<source>error: %1</source>
<translation>chyba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>warning: %1</source>
<translation>varování: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentListPane</name>
<message>
<source>Filter agents…</source>
<translation>Filtrovat agenty…</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>Bundled</source>
<translation>Vestavěné</translation>
</message>
<message>
<source>No agents match these filters.</source>
<translation>Žádní agenti neodpovídají těmto filtrům.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentRoleDialog</name>
<message>
<source>Add Agent Role</source>
<translation>Přidat roli agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Agent Role</source>
<translation>Duplikovat roli agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Agent Role</source>
<translation>Upravit roli agenta</translation>
</message>
<message>
<source>e.g., Developer, Code Reviewer</source>
<translation>např. Vývojář, Revizor kódu</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
<source>e.g., developer, code_reviewer</source>
<translation>např. developer, code_reviewer</translation>
</message>
<message>
<source>ID:</source>
<translation>ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Brief description of this role...</source>
<translation>Stručný popis této role...</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>System Prompt:</source>
<translation>Systémový prompt:</translation>
</message>
<message>
<source>You are an expert in...
Your role is to:
- Task 1
- Task 2
- Task 3</source>
<translation>Jste expert na...
Vaší rolí je:
- Úkol 1
- Úkol 2
- Úkol 3</translation>
</message>
<message>
<source>ID cannot be changed for existing roles</source>
<translation>ID nelze u existujících rolí změnit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::AgentsWidget</name>
<message>
<source>Agents</source>
<translation>Agenti</translation>
</message>
<message>
<source>Reload from disk</source>
<translation>Znovu načíst z disku</translation>
</message>
<message>
<source>Open agents folder</source>
<translation>Otevřít složku agentů</translation>
</message>
<message>
<source>Open agent</source>
<translation>Otevřít agenta</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is bundled with the plugin and read-only.
Use Duplicate to create an editable user copy.</source>
<translation>&apos;%1&apos; je součástí pluginu a je pouze ke čtení.
Použijte Duplikovat pro vytvoření upravitelné uživatelské kopie.</translation>
</message>
<message>
<source>Agent &apos;%1&apos; has no editable source file.</source>
<translation>Agent &apos;%1&apos; nemá upravitelný zdrojový soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.</source>
<translation>Nelze otevřít %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikovat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Agent</source>
<translation>Smazat agenta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete agent &apos;%1&apos;?
This will remove the file:
%2</source>
<translation>Smazat agenta &apos;%1&apos;?
Tímto se odstraní soubor:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete the agent file:
%1</source>
<translation>Nelze smazat soubor agenta:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::McpClientsListAspect</name>
<message>
<source>Connected.</source>
<translation>Připojeno.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting…</source>
<translation>Připojování…</translation>
</message>
<message>
<source>Failed.</source>
<translation>Selhalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed: %1</source>
<translation>Selhalo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled.</source>
<translation>Zakázáno.</translation>
</message>
<message>
<source>everything (reference test server)</source>
<translation>vše (referenční testovací server)</translation>
</message>
<message>
<source>filesystem (local files)</source>
<translation>souborový systém (místní soubory)</translation>
</message>
<message>
<source>memory (in-memory key-value)</source>
<translation>paměť (klíč-hodnota v paměti)</translation>
</message>
<message>
<source>git (local git ops)</source>
<translation>git (místní git operace)</translation>
</message>
<message>
<source>time (system clock)</source>
<translation>čas (systémové hodiny)</translation>
</message>
<message>
<source>qtcreator (Qt Creator&apos;s built-in MCP server)</source>
<translation>qtcreator (vestavěný MCP server Qt Creatoru)</translation>
</message>
<message>
<source>qt-docs (Qt documentation)</source>
<translation>qt-docs (dokumentace Qt)</translation>
</message>
<message>
<source>remote (SSE / HTTP)</source>
<translation>vzdálený (SSE / HTTP)</translation>
</message>
<message>
<source>Server reports no tools.</source>
<translation>Server nehlásí žádné nástroje.</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>Enable / disable this MCP server</source>
<translation>Povolit / zakázat tento MCP server</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this server from the config.</source>
<translation>Odebrat tento server z konfigurace.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove server</source>
<translation>Odebrat server</translation>
</message>
<message>
<source>Remove server &apos;%1&apos; from the config?</source>
<translation>Odebrat server &apos;%1&apos; z konfigurace?</translation>
</message>
<message>
<source>Open Config</source>
<translation>Otevřít konfiguraci</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh MCP List</source>
<translation>Obnovit seznam MCP</translation>
</message>
<message>
<source>Note: restart Qt Creator to apply MCP changes to already-opened chats and running sessions.</source>
<translation>Poznámka: restartujte Qt Creator, aby se změny MCP projevily v již otevřených chatech a běžících relacích.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Setup</source>
<translation>Rychlé nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a preset to append a ready-made server entry to the config (auto-suffixed if the name is taken).</source>
<translation>Vyberte předvolbu pro přidání hotové položky serveru do konfigurace (pokud je název obsazen, bude automaticky doplněna přípona).</translation>
</message>
<message>
<source>-- Select Preset --</source>
<translation>-- Vyberte předvolbu --</translation>
</message>
<message>
<source>No servers configured. Add a preset below or edit the JSON.</source>
<translation>Nejsou nakonfigurovány žádné servery. Přidejte předvolbu níže nebo upravte JSON.</translation>
</message>
<message>
<source>0 server(s) defined.</source>
<translation>0 definovaných serverů.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 server(s) defined, %2 enabled.</source>
<translation>%1 definovaných serverů, %2 povoleno.</translation>
</message>
<message>
<source>MCP configuration</source>
<translation>Konfigurace MCP</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write %1:
%2</source>
<translation>Nepodařilo se zapsat %1:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::ProviderDetailPane</name>
<message>
<source>Edit…</source>
<translation>Upravit…</translation>
</message>
<message>
<source>Open in editor</source>
<translation>Otevřít v editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Open this provider&apos;s TOML file in Qt Creator. Bundled providers are read-only — duplicate first.</source>
<translation>Otevřít TOML soubor tohoto poskytovatele v Qt Creatoru. Vestavění poskytovatelé jsou pouze ke čtení — nejprve duplikujte.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate…</source>
<translation>Duplikovat…</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Identita</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Client API:</source>
<translation>Klientské API:</translation>
</message>
<message>
<source>The client API this provider speaks. Cannot be changed after creation.</source>
<translation>Klientské API, kterým tento poskytovatel komunikuje. Po vytvoření nelze změnit.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint</source>
<translation>Endpoint</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Base URL. Agents append their endpoint path (e.g. /chat/completions) to this.</source>
<translation>Základní URL. Agenti k němu připojují svou cestu endpointu (např. /chat/completions).</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Přihlašovací údaje</translation>
</message>
<message>
<source>Enter API key…</source>
<translation>Zadejte API klíč…</translation>
</message>
<message>
<source>Show / hide API key</source>
<translation>Zobrazit / skrýt API klíč</translation>
</message>
<message>
<source>Save key</source>
<translation>Uložit klíč</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
<source>Erase the stored API key for this provider</source>
<translation>Vymazat uložený API klíč pro tohoto poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>API key:</source>
<translation>API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Launch</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>idle</source>
<translation>nečinný</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Restartovat</translation>
</message>
<message>
<source>▸ Show launch terminal</source>
<translation>▸ Zobrazit terminál spouštění</translation>
</message>
<message>
<source>▾ Hide launch terminal</source>
<translation>▾ Skrýt terminál spouštění</translation>
</message>
<message>
<source>▸ Show raw TOML</source>
<translation>▸ Zobrazit nezpracovaný TOML</translation>
</message>
<message>
<source>▾ Hide raw TOML</source>
<translation>▾ Skrýt nezpracovaný TOML</translation>
</message>
<message>
<source>No description provided.</source>
<translation>Není poskytnut žádný popis.</translation>
</message>
<message>
<source>— not required (local provider)</source>
<translation>— není vyžadováno (místní poskytovatel)</translation>
</message>
<message>
<source>This provider type does not use a key.</source>
<translation>Tento typ poskytovatele klíč nepoužívá.</translation>
</message>
<message>
<source>Stored — enter a new key to replace it.</source>
<translation>Uloženo — pro nahrazení zadejte nový klíč.</translation>
</message>
<message>
<source>A key is stored. Type a new key and press Save key to replace it, or Clear to erase it.</source>
<translation>Klíč je uložen. Pro nahrazení zadejte nový klíč a stiskněte Uložit klíč, nebo Vymazat pro jeho odstranění.</translation>
</message>
<message>
<source>No key stored yet. Type a key and press Save key.</source>
<translation>Zatím není uložen žádný klíč. Zadejte klíč a stiskněte Uložit klíč.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a provider</source>
<translation>Vyberte poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>No [launch] block. This provider is treated as external — the plugin will not spawn or supervise any process. Add a [launch] block to the TOML to have the plugin manage a local server here.</source>
<translation>Žádný blok [launch]. Tento poskytovatel je považován za externí — plugin nebude spouštět ani spravovat žádný proces. Pro správu místního serveru přidejte do TOML blok [launch].</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;span style=&apos;color:gray&apos;&gt;(detached — survives Qt Creator restart)&lt;/span&gt;</source>
<translation> &lt;span style=&apos;color:gray&apos;&gt;(odpojeno — přežije restart Qt Creatoru)&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>starting…</source>
<translation>spouští se…</translation>
</message>
<message>
<source>probing…</source>
<translation>zjišťuje se…</translation>
</message>
<message>
<source>ready</source>
<translation>připraveno</translation>
</message>
<message>
<source>stopping…</source>
<translation>zastavuje se…</translation>
</message>
<message>
<source>failed</source>
<translation>selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>failed — %1</source>
<translation>selhalo — %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::ProvidersPageWidget</name>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Poskytovatelé</translation>
</message>
<message>
<source>Filter providers…</source>
<translation>Filtrovat poskytovatele…</translation>
</message>
<message>
<source>Open in editor</source>
<translation>Otevřít v editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Bundled providers are read-only. Use Duplicate to create an editable user copy first.</source>
<translation>Vestavění poskytovatelé jsou pouze ke čtení. Pomocí Duplikovat nejprve vytvořte upravitelnou uživatelskou kopii.</translation>
</message>
<message>
<source>No user instances yet.</source>
<translation>Zatím žádné uživatelské instance.</translation>
</message>
<message>
<source>No bundled instances loaded.</source>
<translation>Nebyly načteny žádné vestavěné instance.</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>Bundled</source>
<translation>Vestavěné</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate provider</source>
<translation>Duplikovat poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the new provider:</source>
<translation>Název nového poskytovatele:</translation>
</message>
<message>
<source>An instance named &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Instance s názvem &apos;%1&apos; již existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete provider</source>
<translation>Smazat poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>Delete user provider &apos;%1&apos;?
File: %2</source>
<translation>Smazat uživatelského poskytovatele &apos;%1&apos;?
Soubor: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete file:
%1</source>
<translation>Nepodařilo se smazat soubor:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty.</source>
<translation>Název nemůže být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<source>Save anyway?</source>
<translation>Přesto uložit?</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to:
%1
but could not remove the old file:
%2
Two provider files now describe this instance — delete the old file manually to avoid a duplicate-name error.</source>
<translation>Uloženo do:
%1
ale nepodařilo se odstranit starý soubor:
%2
Tuto instanci nyní popisují dva soubory poskytovatele — starý soubor smažte ručně, aby se předešlo chybě duplicitního názvu.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear API key</source>
<translation>Vymazat API klíč</translation>
</message>
<message>
<source>Erase the stored API key for &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vymazat uložený API klíč pro &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Settings::TagFilterStrip</name>
<message>
<source>FILTER BY TAG</source>
<translation>FILTROVAT PODLE ŠTÍTKU</translation>
</message>
<message>
<source>clear</source>
<translation>vymazat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::Tools::TodoTool</name>
<message>
<source>Error: &apos;tasks&apos; parameter (array) is required for &apos;add&apos; operation. Example: {&quot;operation&quot;: &quot;add&quot;, &quot;tasks&quot;: [&quot;Task 1&quot;, &quot;Task 2&quot;]}</source>
<translation>Chyba: parametr &apos;tasks&apos; (pole) je vyžadován pro operaci &apos;add&apos;. Příklad: {&quot;operation&quot;: &quot;add&quot;, &quot;tasks&quot;: [&quot;Task 1&quot;, &quot;Task 2&quot;]}</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;tasks&apos; array cannot be empty. Provide at least one task.</source>
<translation>Chyba: pole &apos;tasks&apos; nemůže být prázdné. Zadejte alespoň jeden úkol.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: All tasks in &apos;tasks&apos; array are empty strings.</source>
<translation>Chyba: všechny úkoly v poli &apos;tasks&apos; jsou prázdné řetězce.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;todo_ids&apos; parameter (array) is required for &apos;complete&apos; operation. Example: {&quot;operation&quot;: &quot;complete&quot;, &quot;todo_ids&quot;: [1, 2, 3]}</source>
<translation>Chyba: parametr &apos;todo_ids&apos; (pole) je vyžadován pro operaci &apos;complete&apos;. Příklad: {&quot;operation&quot;: &quot;complete&quot;, &quot;todo_ids&quot;: [1, 2, 3]}</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;todo_ids&apos; array cannot be empty. Provide at least one ID.</source>
<translation>Chyba: pole &apos;todo_ids&apos; nemůže být prázdné. Zadejte alespoň jedno ID.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: All IDs in &apos;todo_ids&apos; array are invalid. IDs must be positive integers.</source>
<translation>Chyba: všechna ID v poli &apos;todo_ids&apos; jsou neplatná. ID musí být kladná celá čísla.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unknown operation &apos;%1&apos;. Valid operations: &apos;add&apos;, &apos;complete&apos;, &apos;list&apos;</source>
<translation>Chyba: neznámá operace &apos;%1&apos;. Platné operace: &apos;add&apos;, &apos;complete&apos;, &apos;list&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Added 1 new task</source>
<translation>✓ Přidán 1 nový úkol</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Added %1 new tasks</source>
<translation>✓ Přidáno %1 nových úkolů</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No todos found in this session</source>
<translation>Chyba: v této relaci nebyly nalezeny žádné úkoly</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Marked 1 task as completed</source>
<translation>✓ Označen 1 úkol jako dokončený</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Marked %1 tasks as completed</source>
<translation>✓ Označeno %1 úkolů jako dokončených</translation>
</message>
<message>
<source>⚠ %1 already completed</source>
<translation>⚠ %1 již dokončeno</translation>
</message>
<message>
<source>❌ Not found: %1</source>
<translation>❌ Nenalezeno: %1</translation>
</message>
<message>
<source>📋 TODO List: (empty)</source>
<translation>📋 Seznam úkolů: (prázdný)</translation>
</message>
<message>
<source>📋 TODO List:</source>
<translation>📋 Seznam úkolů:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress: %1/%2 completed (%3%)</source>
<translation>Průběh: %1/%2 dokončeno (%3 %)</translation>
</message>
<message>
<source>📋 All tasks completed! 🎉</source>
<translation>📋 Všechny úkoly dokončeny! 🎉</translation>
</message>
<message>
<source>📋 Remaining tasks:</source>
<translation>📋 Zbývající úkoly:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::UpdateDialog</name>
<message>
<source>QodeAssist Update</source>
<translation>Aktualizace QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>QodeAssist is an open-source project that helps
developers write better code. If you find it useful, please</source>
<translation>QodeAssist je open-source projekt, který pomáhá
vývojářům psát lepší kód. Pokud jej považujete za užitečný, prosíme</translation>
</message>
<message>
<source>QodeAssistUpdater - convenient tool for plugin installation and updates</source>
<translation>QodeAssistUpdater - pohodlný nástroj pro instalaci a aktualizaci pluginu</translation>
</message>
<message>
<source>Download QodeAssistUpdater</source>
<translation>Stáhnout QodeAssistUpdater</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of QodeAssist is available!</source>
<translation>Je dostupná nová verze QodeAssist!</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is now available - you have %2</source>
<translation>Verze %1 je nyní dostupná - máte %2</translation>
</message>
<message>
<source>Release Notes:</source>
<translation>Poznámky k vydání:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Release Page</source>
<translation>Otevřít stránku vydání</translation>
</message>
<message>
<source>Open Plugin Folder</source>
<translation>Otevřít složku pluginu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>QodeAssist is up to date</source>
<translation>QodeAssist je aktuální</translation>
</message>
<message>
<source>You are using the latest version: %1</source>
<translation>Používáte nejnovější verzi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No release notes available. Check the release page for more information.</source>
<translation>Nejsou dostupné žádné poznámky k vydání. Pro více informací navštivte stránku vydání.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QodeAssist::UpdateStatusWidget</name>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>New version: v%1</source>
<translation>Nová verze: v%1</translation>
</message>
<message>
<source>Check update information</source>
<translation>Zkontrolovat informace o aktualizaci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtC::QodeAssist</name>
<message>
<source>Cannot create user provider folder:
%1</source>
<translation>Nelze vytvořit složku uživatelského poskytovatele:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot pick a free filename in:
%1</source>
<translation>Nelze vybrat volný název souboru v:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write %1:
%2</source>
<translation>Nelze zapsat %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Write failed for %1:
%2</source>
<translation>Zápis selhal pro %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Setup</source>
<translation>Rychlé nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Configure API Key</source>
<translation>Nastavit API klíč</translation>
</message>
<message>
<source>Open Provider Settings to configure API keys</source>
<translation>Otevřete nastavení poskytovatele pro konfiguraci API klíčů</translation>
</message>
<message>
<source>Load configuration (includes predefined cloud models)</source>
<translation>Načíst konfiguraci (zahrnuje předdefinované cloudové modely)</translation>
</message>
<message>
<source>Show template information</source>
<translation>Zobrazit informace o šabloně</translation>
</message>
<message>
<source>Template Information</source>
<translation>Informace o šabloně</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Šablona</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save configuration. Check logs for details.</source>
<translation>Nepodařilo se uložit konfiguraci. Podrobnosti naleznete v protokolech.</translation>
</message>
<message>
<source>[Preset] configurations are predefined cloud models ready to use.</source>
<translation>Konfigurace [Preset] jsou předdefinované cloudové modely připravené k použití.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined configurations cannot be deleted.</source>
<translation>Předdefinované konfigurace nelze smazat.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete configuration.</source>
<translation>Nepodařilo se smazat konfiguraci.</translation>
</message>
<message>
<source>-- Select Preset --</source>
<translation>-- Vyberte předvolbu --</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QodeAssist</source>
<translation>Povolit QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Page to Defaults</source>
<translation>Obnovit stránku na výchozí hodnoty</translation>
</message>
<message>
<source>Check Update</source>
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Vybrat...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider:</source>
<translation>Poskytovatel:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Model:</translation>
</message>
<message>
<source>Template:</source>
<translation>Šablona:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Stav:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Logging</source>
<translation>Povolit protokolování</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages are visible in General Messages pane</source>
<translation>Zprávy protokolu jsou viditelné v panelu Obecné zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates when Qt Creator starts</source>
<translation>Kontrolovat aktualizace při spuštění Qt Creatoru</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Chat(If you have performance issues try disabling this, need restart QtC)</source>
<translation>Povolit Chat (pokud máte problémy s výkonem, zkuste toto zakázat, je vyžadován restart QtC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom endpoint:</source>
<translation>Vlastní endpoint:</translation>
</message>
<message>
<source>Code Completion</source>
<translation>Dokončování kódu</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Assistant</source>
<translation>Chat asistent</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Refactor</source>
<translation>Rychlý refaktoring</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Compression</source>
<translation>Komprese chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Agent Pipelines</source>
<translation>Pipelines agentů</translation>
</message>
<message>
<source>Inline completions while you type. Matchers run on every request.</source>
<translation>Inline dokončování během psaní. Pravidla shody se spouští u každého požadavku.</translation>
</message>
<message>
<source>Conversational assistant in the QodeAssist panel.</source>
<translation>Konverzační asistent v panelu QodeAssist.</translation>
</message>
<message>
<source>Used when a chat conversation needs to be summarised to stay within context.</source>
<translation>Použije se, když je potřeba shrnout chat, aby zůstal v rámci kontextu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inline editor-driven refactors via the Quick Refactor action.</source>
<translation>Inline refaktoringy řízené editorem přes akci Rychlý refaktoring.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation>Obnovit nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset all settings to default values?</source>
<translation>Opravdu chcete obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty?</translation>
</message>
<message>
<source>Current template description:</source>
<translation>Popis aktuální šablony:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Error</source>
<translation>Chyba připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve the list of models from the server.</source>
<translation>Nelze získat seznam modelů ze serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Please verify the following:
- Server is running and accessible
- URL is correct
- Provider is properly configured
- API key is correctly set (if required)
You can try selecting a different provider or changing the URL:</source>
<translation>Prosím ověřte následující:
- Server běží a je dostupný
- URL je správné
- Poskytovatel je správně nakonfigurován
- API klíč je správně nastaven (pokud je vyžadován)
Můžete zkusit vybrat jiného poskytovatele nebo změnit URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Provider</source>
<translation>Vyberte poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>Select URL</source>
<translation>Vyberte URL</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Model Selection</source>
<translation>Výběr modelu</translation>
</message>
<message>
<source>Select from previously used models or enter a new model name.
If entering a new model name:
• For providers with automatic listing - ensure the model is installed
• For providers without listing support - check provider&apos;s documentation
• Make sure the model name matches exactly</source>
<translation>Vyberte z dříve použitých modelů nebo zadejte nový název modelu.
Při zadávání nového názvu modelu:
• U poskytovatelů s automatickým výpisem - ujistěte se, že je model nainstalován
• U poskytovatelů bez podpory výpisu - zkontrolujte dokumentaci poskytovatele
• Ujistěte se, že název modelu přesně odpovídá</translation>
</message>
<message>
<source>Model name:</source>
<translation>Název modelu:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Model Manually</source>
<translation>Zadat model ručně</translation>
</message>
<message>
<source>URL Selection</source>
<translation>Výběr URL</translation>
</message>
<message>
<source>Select from the list of default and previously used URLs, or enter a custom one.
Please ensure the selected URL is accessible and the service is running.</source>
<translation>Vyberte ze seznamu výchozích a dříve použitých URL, nebo zadejte vlastní.
Ujistěte se, že je vybraná URL dostupná a služba běží.</translation>
</message>
<message>
<source>Use default provider URL or from history</source>
<translation>Použít výchozí URL poskytovatele nebo z historie</translation>
</message>
<message>
<source>Enter custom URL</source>
<translation>Zadat vlastní URL</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Model Name Manually</source>
<translation>Zadat název modelu ručně</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Completion Settings</source>
<translation>Nastavení automatického dokončování</translation>
</message>
<message>
<source>Add new preset for language</source>
<translation>Přidat novou předvolbu pro jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>Save Config...</source>
<translation>Uložit konfiguraci...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Config...</source>
<translation>Načíst konfiguraci...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Otevřít složku</translation>
</message>
<message>
<source>Save Configuration</source>
<translation>Uložit konfiguraci</translation>
</message>
<message>
<source>Load Configuration</source>
<translation>Načíst konfiguraci</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration name:</source>
<translation>Název konfigurace:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Configuration</source>
<translation>Vyberte konfiguraci</translation>
</message>
<message>
<source>No saved configurations found.</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné uložené konfigurace.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration saved successfully.</source>
<translation>Konfigurace byla úspěšně uložena.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration loaded successfully.</source>
<translation>Konfigurace byla úspěšně načtena.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this configuration?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat tuto konfiguraci?</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Auto Complete</source>
<translation>Povolit automatické dokončování</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Multiline Completion</source>
<translation>Povolit víceřádkové dokončování</translation>
</message>
<message>
<source>Text output proccessing mode:</source>
<translation>Režim zpracování textového výstupu:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto: Automatically detects codeblock and applies processing when found, other text as comments
Force Processing: Always processes text with codeblock formatting and other text as comments
Raw Text: Shows unprocessed text without any formatting</source>
<translation>Auto: Automaticky detekuje blok kódu a aplikuje zpracování, pokud je nalezen, ostatní text jako komentáře
Vynutit zpracování: Vždy zpracovává text s formátováním bloku kódu a ostatní text jako komentáře
Nezpracovaný text: Zobrazuje nezpracovaný text bez jakéhokoli formátování</translation>
</message>
<message>
<source>Completion trigger mode:</source>
<translation>Režim spouštění dokončování:</translation>
</message>
<message>
<source>Hint-based: Shows a hint when typing, press Tab to request completion
Automatic: Automatically requests completion after typing threshold</source>
<translation>Na základě nápovědy: Zobrazí nápovědu při psaní, stiskněte Tab pro požadavek dokončení
Automatický: Automaticky požaduje dokončení po překročení prahu psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Completion mode:</source>
<translation>Režim dokončování:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic: requests completion while typing (with smart context gates).
Manual: no auto-triggering; invoke via the &apos;Request QodeAssist Suggestion&apos; shortcut (default Ctrl+Alt+Q, reconfigurable in Preferences &gt; Keyboard).</source>
<translation>Automatický: požaduje dokončení během psaní (s chytrými kontextovými branami).
Manuální: žádné automatické spouštění; vyvolejte přes zkratku &apos;Request QodeAssist Suggestion&apos; (výchozí Ctrl+Alt+Q, lze nastavit v Předvolby &gt; Klávesnice).</translation>
</message>
<message>
<source>Smart context-aware triggering</source>
<translation>Chytré spouštění s ohledem na kontext</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, auto-completion is suppressed in places where Qt Creator&apos;s built-in completion is usually stronger (middle of an identifier, right after &apos;.&apos;, &apos;-&gt;&apos;, &apos;::&apos;) and is triggered more eagerly after structural characters like &apos;(&apos;, &apos;,&apos;, &apos;{&apos;, &apos;=&apos; and on fresh indented lines.</source>
<translation>Pokud je povoleno, automatické dokončování je potlačeno na místech, kde je vestavěné dokončování Qt Creatoru obvykle silnější (uprostřed identifikátoru, hned po &apos;.&apos;, &apos;-&gt;&apos;, &apos;::&apos;) a spouští se ochotněji po strukturálních znacích jako &apos;(&apos;, &apos;,&apos;, &apos;{&apos;, &apos;=&apos; a na nových odsazených řádcích.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t dismiss Qt Creator&apos;s completion popup</source>
<translation>Nezavírat vyskakovací okno dokončování Qt Creatoru</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an AI completion arriving while Qt Creator&apos;s own completion popup is already visible will not force it closed. The LLM suggestion still appears inline.</source>
<translation>Pokud je povoleno, dokončení AI přicházející v době, kdy je vyskakovací okno dokončování Qt Creatoru již zobrazeno, jej násilně nezavře. Návrh LLM se i tak zobrazí inline.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel in-flight request on new input</source>
<translation>Zrušit probíhající požadavek při novém vstupu</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, every new keystroke cancels any completion request already in flight and restarts the debounce timer. Useful for slow local models where an outdated answer is rarely worth waiting for.
When disabled (default), the in-flight request is kept; when the answer arrives, the plugin compares it with characters typed in the meantime and either trims the matching prefix or drops the answer.</source>
<translation>Pokud je povoleno, každý nový stisk klávesy zruší probíhající požadavek dokončení a restartuje časovač debounce. Užitečné u pomalých místních modelů, kde se na zastaralou odpověď zřídka vyplatí čekat.
Pokud je zakázáno (výchozí), probíhající požadavek je zachován; při příchodu odpovědi ji plugin porovná se znaky napsanými mezitím a buď odstřihne odpovídající prefix, nebo odpověď zahodí.</translation>
</message>
<message>
<source>with delay(ms)</source>
<translation>se zpožděním (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Delay before sending the completion request.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>Zpoždění před odesláním požadavku dokončení.
(Pouze pro režim automatického spouštění)</translation>
</message>
<message>
<source>AI suggestion triggers after typing</source>
<translation>Návrh AI se spustí po napsání</translation>
</message>
<message>
<source>The number of characters that need to be typed within the typing interval before an AI suggestion request is sent automatically.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>Počet znaků, které je třeba napsat v intervalu psaní, než je automaticky odeslán požadavek na návrh AI.
(Pouze pro režim automatického spouštění)</translation>
</message>
<message>
<source>character(s) within(ms)</source>
<translation>znaků za (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>The time window (in milliseconds) during which the character threshold must be met to trigger an AI suggestion request automatically.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>Časové okno (v milisekundách), během kterého musí být splněn prah znaků pro automatické spuštění požadavku na návrh AI.
(Pouze pro režim automatického spouštění)</translation>
</message>
<message>
<source>Hint shows after typing</source>
<translation>Nápověda se zobrazí po napsání</translation>
</message>
<message>
<source>The number of characters that need to be typed before the hint widget appears (only for Hint-based trigger mode).</source>
<translation>Počet znaků, které je třeba napsat, než se zobrazí widget nápovědy (pouze pro režim spouštění na základě nápovědy).</translation>
</message>
<message>
<source>Hint auto-hide timeout (ms)</source>
<translation>Časový limit automatického skrytí nápovědy (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Time in milliseconds after which the hint widget will automatically hide (only for Hint-based trigger mode).</source>
<translation>Čas v milisekundách, po kterém se widget nápovědy automaticky skryje (pouze pro režim spouštění na základě nápovědy).</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger key:</source>
<translation>Spouštěcí klávesa:</translation>
</message>
<message>
<source>Key to press for requesting completion when hint is visible.
Space is recommended as least conflicting with context menu.
(Only for Hint-based trigger mode)</source>
<translation>Klávesa pro vyžádání dokončení, když je nápověda viditelná.
Doporučuje se mezerník jako nejméně konfliktní s kontextovým menu.
(Pouze pro režim spouštění na základě nápovědy)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore spaces and tabs in character count</source>
<translation>Ignorovat mezery a tabulátory v počtu znaků</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, spaces and tabs are not counted towards the character threshold for triggering completions. This helps trigger completions based on actual code characters only.</source>
<translation>Pokud je povoleno, mezery a tabulátory se nezapočítávají do prahu znaků pro spouštění dokončování. To pomáhá spouštět dokončování pouze na základě skutečných znaků kódu.</translation>
</message>
<message>
<source>Temperature:</source>
<translation>Teplota:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Tokens:</source>
<translation>Maximum tokenů:</translation>
</message>
<message>
<source>Top P:</source>
<translation>Top P:</translation>
</message>
<message>
<source>Top K:</source>
<translation>Top K:</translation>
</message>
<message>
<source>Presence Penalty:</source>
<translation>Penalizace přítomnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency Penalty:</source>
<translation>Penalizace frekvence:</translation>
</message>
<message>
<source>Read Full File</source>
<translation>Číst celý soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Read Strings Before Cursor:</source>
<translation>Číst řetězce před kurzorem:</translation>
</message>
<message>
<source>Read Strings After Cursor:</source>
<translation>Číst řetězce za kurzorem:</translation>
</message>
<message>
<source>Use System Prompt</source>
<translation>Použít systémový prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Use special system prompt and user message for non FIM models</source>
<translation>Použít speciální systémový prompt a uživatelskou zprávu pro modely jiné než FIM</translation>
</message>
<message>
<source>System prompt for non FIM models:</source>
<translation>Systémový prompt pro modely jiné než FIM:</translation>
</message>
<message>
<source>User message for non FIM models:</source>
<translation>Uživatelská zpráva pro modely jiné než FIM:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Programming Languages for handling: Example: rust,//,rust rs,rs</source>
<translation>Další programovací jazyky pro zpracování: Příklad: rust,//,rust rs,rs</translation>
</message>
<message>
<source>Specify additional programming languages in format: name,comment_style,model_names,extensions
Example: rust,//,rust rs,rs
Fields: language name, comment prefix, names from LLM (space-separated), file extensions (space-separated)</source>
<translation>Zadejte další programovací jazyky ve formátu: název,styl_komentáře,názvy_modelů,přípony
Příklad: rust,//,rust rs,rs
Pole: název jazyka, prefix komentáře, názvy z LLM (oddělené mezerami), přípony souborů (oddělené mezerami)</translation>
</message>
<message>
<source>Show progress indicator during code completion</source>
<translation>Zobrazovat indikátor průběhu během dokončování kódu</translation>
</message>
<message>
<source>Abort existing assist on new completion request</source>
<translation>Zrušit stávající nápovědu při novém požadavku na dokončení</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, cancels any active Qt Creator code assist popup before requesting LLM completion.
(Only for Automatic trigger mode)</source>
<translation>Pokud je povoleno, zruší jakékoli aktivní vyskakovací okno nápovědy Qt Creatoru před vyžádáním dokončení LLM.
(Pouze pro režim automatického spouštění)</translation>
</message>
<message>
<source>Include context from open files</source>
<translation>Zahrnout kontext z otevřených souborů</translation>
</message>
<message>
<source>Max Changes Cache Size:</source>
<translation>Maximální velikost mezipaměti změn:</translation>
</message>
<message>
<source>Time to suspend Ollama after completion request (in minutes), Only Ollama, -1 to disable</source>
<translation>Čas pozastavení Ollama po požadavku dokončení (v minutách), pouze Ollama, -1 pro zakázání</translation>
</message>
<message>
<source>Context Window:</source>
<translation>Okno kontextu:</translation>
</message>
<message>
<source>Reasoning effort:</source>
<translation>Úsilí uvažování:</translation>
</message>
<message>
<source>Constrains effort on reasoning for OpenAI gpt-5 and o-series models:
None: No reasoning (gpt-5.1 only)
Minimal: Minimal reasoning effort (o-series only)
Low: Low reasoning effort
Medium: Balanced reasoning (default for most models)
High: Maximum reasoning effort (gpt-5-pro only supports this)
Note: Reducing effort = faster responses + fewer tokens</source>
<translation>Omezuje úsilí na uvažování u modelů OpenAI gpt-5 a série o:
None: Žádné uvažování (pouze gpt-5.1)
Minimal: Minimální úsilí uvažování (pouze série o)
Low: Nízké úsilí uvažování
Medium: Vyvážené uvažování (výchozí pro většinu modelů)
High: Maximální úsilí uvažování (podporuje pouze gpt-5-pro)
Poznámka: Snížení úsilí = rychlejší odpovědi + méně tokenů</translation>
</message>
<message>
<source>Prompts for FIM models</source>
<translation>Prompty pro FIM modely</translation>
</message>
<message>
<source>Prompts for Non FIM models</source>
<translation>Prompty pro modely jiné než FIM</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Obecné nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Trigger Mode</source>
<translation>Režim automatického spouštění</translation>
</message>
<message>
<source>General Parameters</source>
<translation>Obecné parametry</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Parameters</source>
<translation>Pokročilé parametry</translation>
</message>
<message>
<source>Context Settings</source>
<translation>Nastavení kontextu</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI Responses API</source>
<translation>OpenAI Responses API</translation>
</message>
<message>
<source>Ollama Settings</source>
<translation>Nastavení Ollama</translation>
</message>
<message>
<source>Sync open files with assistant by default</source>
<translation>Synchronizovat otevřené soubory s asistentem ve výchozím nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Enable autosave when message received</source>
<translation>Povolit automatické ukládání při přijetí zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable chat in bottom toolbar</source>
<translation>Povolit chat ve spodním panelu nástrojů</translation>
</message>
<message>
<source>Enable chat in navigation panel</source>
<translation>Povolit chat v navigačním panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tools/function calling</source>
<translation>Povolit volání nástrojů/funkcí</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
<translation>Pokud je povoleno, AI může používat nástroje pro čtení souborů, prohledávání projektu a sestavování kódu</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-compress chat when session tokens exceed:</source>
<translation>Automaticky komprimovat chat, když tokeny relace překročí:</translation>
</message>
<message>
<source>After each assistant response, if the running session token total exceeds the threshold, the chat is summarized and a new compressed chat is started automatically. The original chat is preserved on disk.</source>
<translation>Po každé odpovědi asistenta, pokud celkový počet tokenů běžící relace překročí prah, je chat shrnut a automaticky je zahájen nový komprimovaný chat. Původní chat je zachován na disku.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable extended thinking mode.</source>
<translation>Povolit rozšířený režim přemýšlení.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable extended thinking mode for complex reasoning tasks.This provides step-by-step reasoning before the final answer.Temperature is 1.0 accordingly API requirement</source>
<translation>Povolit rozšířený režim přemýšlení pro složité úkoly uvažování. To poskytuje uvažování krok za krokem před konečnou odpovědí. Teplota je 1.0 podle požadavku API</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking budget tokens:</source>
<translation>Tokeny rozpočtu přemýšlení:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of tokens Claude can use for internal reasoning. Larger budgets improve quality but increase latency. Minimum: 1024, Recommended: 10000-16000.</source>
<translation>Maximální počet tokenů, které Claude může použít pro interní uvažování. Větší rozpočet zlepšuje kvalitu, ale zvyšuje latenci. Minimum: 1024, doporučeno: 10000-16000.</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking mode max output tokens:</source>
<translation>Maximum výstupních tokenů v režimu přemýšlení:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of tokens for the final response when thinking mode is enabled. Set to -1 to use the default max tokens setting. Recommended: 4096-16000.</source>
<translation>Maximální počet tokenů pro konečnou odpověď, když je povolen režim přemýšlení. Nastavte na -1 pro použití výchozího nastavení maxima tokenů. Doporučeno: 4096-16000.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Font:</source>
<translation>Písmo textu:</translation>
</message>
<message>
<source>Text Font Size:</source>
<translation>Velikost písma textu:</translation>
</message>
<message>
<source>Code Font:</source>
<translation>Písmo kódu:</translation>
</message>
<message>
<source>Code Font Size:</source>
<translation>Velikost písma kódu:</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format:</source>
<translation>Formát textu:</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Renderer:</source>
<translation>Vykreslovač chatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Settings</source>
<translation>Nastavení chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Thinking (Claude)</source>
<translation>Rozšířené přemýšlení (Claude)</translation>
</message>
<message>
<source>Agent Roles</source>
<translation>Role agentů</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tools</source>
<translation>Povolit nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AI tools/functions for quick refactoring (allows reading project files, searching code, etc.)</source>
<translation>Povolit nástroje/funkce AI pro rychlý refaktoring (umožňuje čtení souborů projektu, prohledávání kódu atd.)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Thinking Mode</source>
<translation>Povolit režim přemýšlení</translation>
</message>
<message>
<source>Enable extended thinking mode for complex refactoring tasks (supported by compatible models like Claude and Google AI)</source>
<translation>Povolit rozšířený režim přemýšlení pro složité úkoly refaktoringu (podporováno kompatibilními modely jako Claude a Google AI)</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking Budget Tokens:</source>
<translation>Tokeny rozpočtu přemýšlení:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of tokens allocated for thinking process. Use -1 for dynamic thinking (model decides), 0 to disable, or positive value for custom budget</source>
<translation>Počet tokenů přidělených procesu přemýšlení. Použijte -1 pro dynamické přemýšlení (rozhoduje model), 0 pro zakázání, nebo kladnou hodnotu pro vlastní rozpočet</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking Max Output Tokens:</source>
<translation>Maximum výstupních tokenů přemýšlení:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum output tokens when thinking mode is enabled (includes thinking + response)</source>
<translation>Maximum výstupních tokenů, když je povolen režim přemýšlení (zahrnuje přemýšlení + odpověď)</translation>
</message>
<message>
<source>Lines Before Cursor/Selection:</source>
<translation>Řádky před kurzorem/výběrem:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines to include before cursor or selection for context</source>
<translation>Počet řádků k zahrnutí před kurzorem nebo výběrem pro kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Lines After Cursor/Selection:</source>
<translation>Řádky za kurzorem/výběrem:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines to include after cursor or selection for context</source>
<translation>Počet řádků k zahrnutí za kurzorem nebo výběrem pro kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Display Mode:</source>
<translation>Režim zobrazení:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose how to display refactoring suggestions:
- Inline Widget: Shows refactor in a widget overlay with Apply/Decline buttons (default)
- Qt Creator Suggestion: Uses Qt Creator&apos;s built-in suggestion system</source>
<translation>Vyberte způsob zobrazení návrhů refaktoringu:
- Inline Widget: Zobrazí refaktoring v překryvném widgetu s tlačítky Použít/Odmítnout (výchozí)
- Návrh Qt Creatoru: Použije vestavěný systém návrhů Qt Creatoru</translation>
</message>
<message>
<source>Inline Widget</source>
<translation>Inline Widget</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Suggestion</source>
<translation>Návrh Qt Creatoru</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Orientation:</source>
<translation>Orientace widgetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose default orientation for refactor widget:
- Horizontal: Original and refactored code side by side (default)
- Vertical: Original and refactored code stacked vertically</source>
<translation>Vyberte výchozí orientaci widgetu refaktoringu:
- Horizontální: Originální a refaktorovaný kód vedle sebe (výchozí)
- Vertikální: Originální a refaktorovaný kód poskládaný vertikálně</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontální</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikální</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Minimum Width:</source>
<translation>Minimální šířka widgetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum width for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>Minimální šířka widgetu refaktoringu (v pixelech)</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Maximum Width:</source>
<translation>Maximální šířka widgetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum width for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>Maximální šířka widgetu refaktoringu (v pixelech)</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Minimum Height:</source>
<translation>Minimální výška widgetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum height for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>Minimální výška widgetu refaktoringu (v pixelech)</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Maximum Height:</source>
<translation>Maximální výška widgetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum height for the refactor widget (in pixels)</source>
<translation>Maximální výška widgetu refaktoringu (v pixelech)</translation>
</message>
<message>
<source>System Prompt:</source>
<translation>Systémový prompt:</translation>
</message>
<message>
<source>Include context from open files in quick refactor</source>
<translation>Zahrnout kontext z otevřených souborů do rychlého refaktoringu</translation>
</message>
<message>
<source>Tools Settings</source>
<translation>Nastavení nástrojů</translation>
</message>
<message>
<source>Display Settings</source>
<translation>Nastavení zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt Settings</source>
<translation>Nastavení promptu</translation>
</message>
<message>
<source>Allow file access outside project</source>
<translation>Povolit přístup k souborům mimo projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Allow tools to read, write, and create files outside the project scope (system headers, Qt files, external libraries).</source>
<translation>Povolit nástrojům číst, zapisovat a vytvářet soubory mimo rozsah projektu (systémové hlavičky, soubory Qt, externí knihovny).</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically apply file edits</source>
<translation>Automaticky aplikovat úpravy souborů</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, file edits suggested by AI are applied immediately. When disabled, each edit is staged for manual approval.</source>
<translation>Pokud je povoleno, úpravy souborů navržené AI jsou aplikovány okamžitě. Pokud je zakázáno, každá úprava je připravena k ručnímu schválení.</translation>
</message>
<message>
<source>Max tool continuations:</source>
<translation>Maximum pokračování nástrojů:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of consecutive tool-use rounds in a single request. Each round lets the model call tools and receive results before continuing. Higher values allow more complex multi-step tasks but increase token usage.</source>
<translation>Maximální počet po sobě jdoucích kol použití nástrojů v jednom požadavku. Každé kolo umožňuje modelu volat nástroje a přijímat výsledky před pokračováním. Vyšší hodnoty umožňují složitější vícekrokové úlohy, ale zvyšují spotřebu tokenů.</translation>
</message>
<message>
<source>List Project Files</source>
<translation>Seznam souborů projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Lists every source file tracked by the active Qt Creator project(s).</source>
<translation>Vypíše každý zdrojový soubor sledovaný aktivním projektem (projekty) Qt Creatoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Find File</source>
<translation>Najít soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Locates a file in the project by name or partial path. Returns paths only, without file content.</source>
<translation>Vyhledá soubor v projektu podle názvu nebo částečné cesty. Vrací pouze cesty, bez obsahu souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Read File</source>
<translation>Číst soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Reads the content of a file by absolute path or path relative to the project root.</source>
<translation>Čte obsah souboru podle absolutní cesty nebo cesty relativní ke kořeni projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Project</source>
<translation>Hledat v projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Searches project files for text occurrences or C++ symbol definitions.</source>
<translation>Prohledává soubory projektu na výskyt textu nebo definice symbolů C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Create New File</source>
<translation>Vytvořit nový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new empty file at the given absolute path, making missing directories.</source>
<translation>Vytvoří nový prázdný soubor na zadané absolutní cestě, vytvoří chybějící adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File</source>
<translation>Upravit soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Applies find-and-replace edits to files. See &quot;Automatically apply file edits&quot; to control whether edits apply immediately or wait for review.</source>
<translation>Aplikuje úpravy najít-a-nahradit na soubory. Viz &quot;Automaticky aplikovat úpravy souborů&quot; pro řízení, zda se úpravy aplikují okamžitě nebo čekají na kontrolu.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project</source>
<translation>Sestavit projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers a build of the active Qt Creator project and reports the result.</source>
<translation>Spustí sestavení aktivního projektu Qt Creatoru a hlásí výsledek.</translation>
</message>
<message>
<source>Get Issues List</source>
<translation>Získat seznam problémů</translation>
</message>
<message>
<source>Reads compiler/clang diagnostics from Qt Creator&apos;s Issues panel.</source>
<translation>Čte diagnostiku kompilátoru/clang z panelu Problémy Qt Creatoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute Terminal Command</source>
<translation>Spustit příkaz terminálu</translation>
</message>
<message>
<source>Runs a command from the OS-specific allowed list below, in the project directory.</source>
<translation>Spustí příkaz z níže uvedeného seznamu povolených pro daný OS v adresáři projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Úkoly</translation>
</message>
<message>
<source>Lets the AI maintain a session-scoped todo list for multi-step workflows.</source>
<translation>Umožňuje AI udržovat seznam úkolů s rozsahem relace pro vícekrokové pracovní postupy.</translation>
</message>
<message>
<source>Read Original History (Pre-Compression)</source>
<translation>Číst původní historii (před kompresí)</translation>
</message>
<message>
<source>Lets the AI read the original, full chat history from before the conversation was compressed into a summary. Useful when a detail is missing from the summary currently in context. Has no effect if the chat was never compressed.</source>
<translation>Umožňuje AI číst původní úplnou historii chatu z doby před komprimací konverzace do shrnutí. Užitečné, když ve shrnutí aktuálně v kontextu chybí detail. Nemá žádný efekt, pokud chat nebyl nikdy komprimován.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Skill</source>
<translation>Načíst dovednost</translation>
</message>
<message>
<source>Lets the AI load the full instructions of a skill on demand. The Available Skills catalog in the system prompt lists each skill; this tool pulls a skill&apos;s complete instructions into context when needed.</source>
<translation>Umožňuje AI načíst úplné instrukce dovednosti na vyžádání. Katalog dostupných dovedností v systémovém promptu vypisuje každou dovednost; tento nástroj načte úplné instrukce dovednosti do kontextu, když je potřeba.</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Commands (Linux)</source>
<translation>Povolené příkazy (Linux)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Linux. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
<translation>Čárkami oddělený seznam terminálových příkazů, které AI smí spouštět na Linuxu. Příklad: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Commands (macOS)</source>
<translation>Povolené příkazy (macOS)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on macOS. Example: git, ls, cat, grep, find, cmake</source>
<translation>Čárkami oddělený seznam terminálových příkazů, které AI smí spouštět na macOS. Příklad: git, ls, cat, grep, find, cmake</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Commands (Windows)</source>
<translation>Povolené příkazy (Windows)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of terminal commands that AI is allowed to execute on Windows. Example: git, dir, type, findstr, where, cmake</source>
<translation>Čárkami oddělený seznam terminálových příkazů, které AI smí spouštět na Windows. Příklad: git, dir, type, findstr, where, cmake</translation>
</message>
<message>
<source>Command Timeout (seconds)</source>
<translation>Časový limit příkazu (sekundy)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum time in seconds to wait for a terminal command to complete. Increase for long-running commands like builds.</source>
<translation>Maximální doba v sekundách čekání na dokončení terminálového příkazu. Pro dlouho běžící příkazy jako sestavení zvyšte.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Settings</source>
<translation>Nastavení nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>Skills</source>
<translation>Dovednosti</translation>
</message>
<message>
<source>Enable skills</source>
<translation>Povolit dovednosti</translation>
</message>
<message>
<source>Discover Agent Skills from the configured skill directories and expose them to the chat assistant. Each skill is a folder containing a SKILL.md file.</source>
<translation>Objevit dovednosti agentů z nakonfigurovaných adresářů dovedností a zpřístupnit je chat asistentovi. Každá dovednost je složka obsahující soubor SKILL.md.</translation>
</message>
<message>
<source>Global skill directories:</source>
<translation>Globální adresáře dovedností:</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute paths scanned for skills, one per line. Each path is a directory whose subfolders contain SKILL.md files. A leading ~ expands to your home directory. Lets QodeAssist pick up skills shared with other agents (e.g. ~/.claude/skills).</source>
<translation>Absolutní cesty prohledávané pro dovednosti, jedna na řádek. Každá cesta je adresář, jehož podsložky obsahují soubory SKILL.md. Úvodní ~ se rozšíří na váš domovský adresář. Umožňuje QodeAssist převzít dovednosti sdílené s ostatními agenty (např. ~/.claude/skills).</translation>
</message>
<message>
<source>No skills discovered.</source>
<translation>Nebyly objeveny žádné dovednosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Skill Directories</source>
<translation>Adresáře dovedností</translation>
</message>
<message>
<source>Discovered global skills:</source>
<translation>Objevené globální dovednosti:</translation>
</message>
<message>
<source>MCP</source>
<translation>MCP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable MCP server</source>
<translation>Povolit MCP server</translation>
</message>
<message>
<source>Expose QodeAssist tools to external MCP clients over HTTP. Which tools are visible is controlled on the client side.</source>
<translation>Zpřístupnit nástroje QodeAssist externím MCP klientům přes HTTP. Které nástroje jsou viditelné, se řídí na straně klienta.</translation>
</message>
<message>
<source>Server port</source>
<translation>Port serveru</translation>
</message>
<message>
<source>TCP port the MCP server listens on (localhost only). Requires restart of the server after change.</source>
<translation>TCP port, na kterém MCP server naslouchá (pouze localhost). Po změně vyžaduje restart serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to external MCP servers</source>
<translation>Připojit k externím MCP serverům</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to MCP servers listed in mcp-server.json and expose their tools to chat/quick-refactor/code-completion. Toggling this off disconnects all currently running MCP client sessions.</source>
<translation>Připojit k MCP serverům uvedeným v mcp-server.json a zpřístupnit jejich nástroje pro chat/rychlý-refaktoring/dokončování-kódu. Vypnutí odpojí všechny aktuálně běžící MCP klientské relace.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra PATH for stdio servers</source>
<translation>Další PATH pro stdio servery</translation>
</message>
<message>
<source>Directories to prepend to PATH when launching stdio MCP servers. Useful when Qt Creator is started from the dock and doesn&apos;t see Homebrew, nvm, uv, etc. Separate multiple entries with &apos;%1&apos;. Per-server &apos;env&apos; overrides in mcp-server.json still win.</source>
<translation>Adresáře k přidání na začátek PATH při spouštění stdio MCP serverů. Užitečné, když je Qt Creator spuštěn z docku a nevidí Homebrew, nvm, uv atd. Více položek oddělte pomocí &apos;%1&apos;. Přepsání &apos;env&apos; v mcp-server.json pro jednotlivé servery mají stále přednost.</translation>
</message>
<message>
<source>How to connect...</source>
<translation>Jak se připojit...</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Clients</source>
<translation>Klienti</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to QodeAssist MCP</source>
<translation>Připojit k QodeAssist MCP</translation>
</message>
<message>
<source>Server URL: &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;. If your MCP client speaks HTTP/SSE natively, use the &lt;b&gt;Direct&lt;/b&gt; tab. If it only speaks stdio (e.g. Claude Desktop), use the &lt;b&gt;Bridge&lt;/b&gt; tab.</source>
<translation>URL serveru: &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;. Pokud váš MCP klient nativně komunikuje přes HTTP/SSE, použijte záložku &lt;b&gt;Direct&lt;/b&gt;. Pokud komunikuje pouze přes stdio (např. Claude Desktop), použijte záložku &lt;b&gt;Bridge&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Claude Code&lt;/b&gt; (CLI): run once —</source>
<translation>&lt;b&gt;Claude Code&lt;/b&gt; (CLI): spusťte jednou —</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;VS Code&lt;/b&gt;: save as &lt;code&gt;.vscode/mcp.json&lt;/code&gt; in the workspace:</source>
<translation>&lt;b&gt;VS Code&lt;/b&gt;: uložte jako &lt;code&gt;.vscode/mcp.json&lt;/code&gt; v pracovním prostoru:</translation>
</message>
<message>
<source>Any other client that reads an &lt;code&gt;mcpServers&lt;/code&gt; JSON block:</source>
<translation>Jakýkoli jiný klient, který čte blok JSON &lt;code&gt;mcpServers&lt;/code&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Direct (HTTP/SSE)</source>
<translation>Direct (HTTP/SSE)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; Download &lt;code&gt;mcp-bridge&lt;/code&gt; for your OS from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; Stáhněte &lt;code&gt;mcp-bridge&lt;/code&gt; pro váš OS z &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;2.&lt;/b&gt; Save the following as &lt;code&gt;mcp-bridge.json&lt;/code&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;2.&lt;/b&gt; Uložte následující jako &lt;code&gt;mcp-bridge.json&lt;/code&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; Point the stdio-only client at the bridge. Example for &lt;code&gt;claude_desktop_config.json&lt;/code&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; Nasměrujte stdio-klienta na bridge. Příklad pro &lt;code&gt;claude_desktop_config.json&lt;/code&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Bridge (stdio)</source>
<translation>Bridge (stdio)</translation>
</message>
<message>
<source>Chat History Path:</source>
<translation>Cesta k historii chatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Skill directories:</source>
<translation>Adresáře dovedností:</translation>
</message>
<message>
<source>Project-relative subdirectories scanned for Agent Skills, one per line. Resolved against the project root. These take priority over the global skill directories when a skill name appears in both.</source>
<translation>Podadresáře relativní k projektu prohledávané na dovednosti agentů, jeden na řádek. Vyhodnocují se vůči kořeni projektu. Pokud se název dovednosti objeví v obou, mají přednost před globálními adresáři dovedností.</translation>
</message>
<message>
<source>Discovered project skills:</source>
<translation>Objevené dovednosti projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>QodeAssist</source>
<translation>QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>Provider Settings</source>
<translation>Nastavení poskytovatele</translation>
</message>
<message>
<source>OpenRouter API Key:</source>
<translation>OpenRouter API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your API key here</source>
<translation>Zde zadejte svůj API klíč</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI Compatible API Key:</source>
<translation>OpenAI Compatible API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Claude API Key:</source>
<translation>Claude API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable prompt caching</source>
<translation>Povolit ukládání promptu do mezipaměti</translation>
</message>
<message>
<source>Marks the system prompt, tool definitions, and stable chat history with cache_control so Anthropic caches the request prefix (5-minute TTL). Reduces cost and latency on repeated turns.</source>
<translation>Označí systémový prompt, definice nástrojů a stabilní historii chatu pomocí cache_control, aby Anthropic ukládal prefix požadavku do mezipaměti (5minutová TTL). Snižuje náklady a latenci u opakovaných kol.</translation>
</message>
<message>
<source>Use 1h cache TTL (beta)</source>
<translation>Použít 1h TTL mezipaměti (beta)</translation>
</message>
<message>
<source>Requests Anthropic&apos;s 1-hour cache TTL instead of the default 5 minutes. Sends the extended-cache-ttl-2025-04-11 beta header.</source>
<translation>Požaduje 1hodinovou TTL mezipaměti Anthropic místo výchozích 5 minut. Posílá beta hlavičku extended-cache-ttl-2025-04-11.</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI API Key:</source>
<translation>OpenAI API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Mistral AI API Key:</source>
<translation>Mistral AI API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Codestral API Key:</source>
<translation>Codestral API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Google AI API Key:</source>
<translation>Google AI API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>Ollama(Bearer) API Key:</source>
<translation>Ollama (Bearer) API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>llama.cpp API Key:</source>
<translation>llama.cpp API klíč:</translation>
</message>
<message>
<source>OpenRouter Settings</source>
<translation>Nastavení OpenRouter</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI Settings</source>
<translation>Nastavení OpenAI</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI Compatible Settings</source>
<translation>Nastavení OpenAI Compatible</translation>
</message>
<message>
<source>Claude Settings</source>
<translation>Nastavení Claude</translation>
</message>
<message>
<source>Mistral AI Settings</source>
<translation>Nastavení Mistral AI</translation>
</message>
<message>
<source>Google AI Settings</source>
<translation>Nastavení Google AI</translation>
</message>
<message>
<source>llama.cpp Settings</source>
<translation>Nastavení llama.cpp</translation>
</message>
<message>
<source>Agent roles define different system prompts for specific tasks.</source>
<translation>Role agentů definují různé systémové prompty pro konkrétní úkoly.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Roles Folder...</source>
<translation>Otevřít složku rolí...</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Přidat...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate...</source>
<translation>Duplikovat...</translation>
</message>
<message>
<source>(Built-in role)</source>
<translation>(Vestavěná role)</translation>
</message>
<message>
<source>Role Already Exists</source>
<translation>Role již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>A role with ID &apos;%1&apos; already exists. Please use a different ID.</source>
<translation>Role s ID &apos;%1&apos; již existuje. Použijte prosím jiné ID.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nepodařilo se uložit roli &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Edit Built-in Role</source>
<translation>Vestavěnou roli nelze upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Built-in roles cannot be edited. You can duplicate this role and modify the copy.</source>
<translation>Vestavěné role nelze upravovat. Můžete tuto roli duplikovat a upravit kopii.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nepodařilo se aktualizovat roli &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate role.</source>
<translation>Nepodařilo se duplikovat roli.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Delete Built-in Role</source>
<translation>Vestavěnou roli nelze smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Built-in roles cannot be deleted.</source>
<translation>Vestavěné role nelze smazat.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Role</source>
<translation>Smazat roli</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the role &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat roli &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete role &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nepodařilo se smazat roli &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate QodeAssist suggestion at the current cursor position.</source>
<translation>Vygenerovat návrh QodeAssist na aktuální pozici kurzoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Request QodeAssist Suggestion</source>
<translation>Vyžádat návrh QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor code using QodeAssist</source>
<translation>Refaktorovat kód pomocí QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Refactor with QodeAssist</source>
<translation>Rychlý refaktoring pomocí QodeAssist</translation>
</message>
<message>
<source>Open QodeAssist Chat as an editor tab</source>
<translation>Otevřít QodeAssist Chat jako záložku editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Show QodeAssist Chat</source>
<translation>Zobrazit QodeAssist Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Close QodeAssist Chat</source>
<translation>Zavřít QodeAssist Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Open QodeAssist Chat in Separate Window</source>
<translation>Otevřít QodeAssist Chat v samostatném okně</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QodeAssist chat in a separate window</source>
<translation>Otevřít QodeAssist chat v samostatném okně</translation>
</message>
<message>
<source>New QodeAssist Chat</source>
<translation>Nový QodeAssist Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Open a fresh chat in a new editor tab</source>
<translation>Otevřít nový chat v nové záložce editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Send QodeAssist Chat Message</source>
<translation>Odeslat zprávu QodeAssist Chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Send the current message to the LLM</source>
<translation>Odeslat aktuální zprávu do LLM</translation>
</message>
<message>
<source>Clear QodeAssist Chat Session</source>
<translation>Vymazat relaci QodeAssist Chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear the current chat session</source>
<translation>Vymazat aktuální relaci chatu</translation>
</message>
<message>
<source>QodeAssist Chat</source>
<translation>QodeAssist Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Chat in Bottom Panel</source>
<translation>Chat ve spodním panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Chat in Sidebar</source>
<translation>Chat v postranním panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Open Chat in Editor</source>
<translation>Otevřít chat v editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Open Chat in Separate Window</source>
<translation>Otevřít chat v samostatném okně</translation>
</message>
<message>
<source>Select LLM Provider</source>
<translation>Vyberte poskytovatele LLM</translation>
</message>
<message>
<source>Providers:</source>
<translation>Poskytovatelé:</translation>
</message>
<message>
<source>Select LLM Model</source>
<translation>Vyberte model LLM</translation>
</message>
<message>
<source>Models:</source>
<translation>Modely:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Template</source>
<translation>Vyberte šablonu</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Šablony:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch AI configuration</source>
<translation>Přepnout konfiguraci AI</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/Disable AI Tools</source>
<translation>Povolit/zakázat nástroje AI</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/Disable Thinking Mode</source>
<translation>Povolit/zakázat režim přemýšlení</translation>
</message>
<message>
<source>Open Quick Refactor Settings</source>
<translation>Otevřít nastavení rychlého refaktoringu</translation>
</message>
<message>
<source>Your Current Instruction:</source>
<translation>Vaše aktuální instrukce:</translation>
</message>
<message>
<source>Type or edit your instruction...</source>
<translation>Napište nebo upravte svou instrukci...</translation>
</message>
<message>
<source>Or Load saved:</source>
<translation>Nebo načíst uloženou:</translation>
</message>
<message>
<source>Search saved instructions...</source>
<translation>Hledat uložené instrukce...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Instruction</source>
<translation>Přidat vlastní instrukci</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Custom Instruction</source>
<translation>Upravit vlastní instrukci</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Custom Instruction</source>
<translation>Smazat vlastní instrukci</translation>
</message>
<message>
<source>Open Instructions Folder</source>
<translation>Otevřít složku instrukcí</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Last Instructions</source>
<translation>Opakovat poslední instrukce</translation>
</message>
<message>
<source>Improve Current Code</source>
<translation>Vylepšit aktuální kód</translation>
</message>
<message>
<source>Suggest Alternative Solution</source>
<translation>Navrhnout alternativní řešení</translation>
</message>
<message>
<source>Improve the selected code by enhancing readability, efficiency, and maintainability. Follow best practices for C++/Qt and fix any potential issues.</source>
<translation>Vylepšete vybraný kód zlepšením čitelnosti, efektivity a udržovatelnosti. Dodržujte osvědčené postupy pro C++/Qt a opravte případné problémy.</translation>
</message>
<message>
<source>Suggest an alternative implementation approach for the selected code. Provide a different solution that might be cleaner, more efficient, or uses different Qt/C++ patterns or idioms.</source>
<translation>Navrhněte alternativní přístup k implementaci pro vybraný kód. Poskytněte odlišné řešení, které může být čistší, efektivnější nebo používá jiné vzory či idiomy Qt/C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>Nepodařilo se uložit vlastní instrukci. Podrobnosti naleznete v protokolech.</translation>
</message>
<message>
<source>No Instruction Selected</source>
<translation>Není vybrána žádná instrukce</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an instruction to edit.</source>
<translation>Vyberte prosím instrukci k úpravě.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>Nepodařilo se aktualizovat vlastní instrukci. Podrobnosti naleznete v protokolech.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an instruction to delete.</source>
<translation>Vyberte prosím instrukci ke smazání.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Deletion</source>
<translation>Potvrdit smazání</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the instruction &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat instrukci &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete custom instruction. Check logs for details.</source>
<translation>Nepodařilo se smazat vlastní instrukci. Podrobnosti naleznete v protokolech.</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktuální</translation>
</message>
<message>
<source>Current (%1)</source>
<translation>Aktuální (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No Instruction</source>
<translation>Žádná instrukce</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an instruction or select a saved one.</source>
<translation>Napište prosím instrukci nebo vyberte uloženou.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter instruction name...</source>
<translation>Zadejte název instrukce...</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction Body:</source>
<translation>Tělo instrukce:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the refactoring instruction that will be sent to the LLM...</source>
<translation>Zadejte instrukci refaktoringu, která bude odeslána do LLM...</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default instruction</source>
<translation>Nastavit jako výchozí instrukci</translation>
</message>
<message>
<source>This instruction will be automatically selected when opening Quick Refactor dialog</source>
<translation>Tato instrukce bude automaticky vybrána při otevření dialogu Rychlý refaktoring</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Input</source>
<translation>Neplatný vstup</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction name cannot be empty.</source>
<translation>Název instrukce nemůže být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction body cannot be empty.</source>
<translation>Tělo instrukce nemůže být prázdné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message>
<source>Compressing chat…</source>
<translation>Komprimuje se chat…</translation>
</message>
<message>
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3 ↻%4</source>
<translation>další ~%1 · relace ↑%2 ↓%3 ↻%4</translation>
</message>
<message>
<source>next ~%1 · session ↑%2 ↓%3</source>
<translation>další ~%1 · relace ↑%2 ↓%3</translation>
</message>
<message>
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓ / cached ↻ (provider cache hits)</source>
<translation>další požadavek (odhad) · prompt relace ↑ / dokončení ↓ / z mezipaměti ↻ (zásahy mezipaměti poskytovatele)</translation>
</message>
<message>
<source>next request (estimate) · session prompt ↑ / completion ↓</source>
<translation>další požadavek (odhad) · prompt relace ↑ / dokončení ↓</translation>
</message>
<message>
<source>Сhat name: %1</source>
<translation>Název chatu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move this chat to an editor tab</source>
<translation>Přesunout tento chat na záložku editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Move this chat to a separate window</source>
<translation>Přesunout tento chat do samostatného okna</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here... (⌘+↩ to send)</source>
<translation>Sem napište svou zprávu... (⌘+↩ pro odeslání)</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here... (Ctrl+Enter to send)</source>
<translation>Sem napište svou zprávu... (Ctrl+Enter pro odeslání)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Odeslat</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Send message to LLM %1</source>
<translation>Odeslat zprávu do LLM %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compress Chat</source>
<translation>Komprimovat chat</translation>
</message>
<message>
<source>Create a summarized copy of this chat?
The summary will be generated by LLM and saved as a new chat file.</source>
<translation>Vytvořit shrnutou kopii tohoto chatu?
Shrnutí bude vygenerováno pomocí LLM a uloženo jako nový soubor chatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitDropZone</name>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) to drop</source>
<translation>
<numerusform>%n souborů k upuštění</numerusform>
<numerusform>%n souborů k upuštění</numerusform>
<numerusform>%n souborů k upuštění</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attach</source>
<translation>Připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Images &amp; Text Files</source>
<translation>Obrázky &amp; textové soubory</translation>
</message>
<message>
<source>(for one-time use)</source>
<translation>(pro jednorázové použití)</translation>
</message>
<message>
<source>LINK</source>
<translation>ODKAZ</translation>
</message>
<message>
<source>Text Files</source>
<translation>Textové soubory</translation>
</message>
<message>
<source>(added to context)</source>
<translation>(přidáno do kontextu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextBlock</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThinkingBlock</name>
<message>
<source>Thinking (Redacted)</source>
<translation>Přemýšlení (redigováno)</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking</source>
<translation>Přemýšlení</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking content was redacted by safety systems</source>
<translation>Obsah přemýšlení byl redigován bezpečnostními systémy</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Sbalit</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Rozbalit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBlock</name>
<message>
<source>Tool: %1</source>
<translation>Nástroj: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Sbalit</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Rozbalit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<source>Unpin chat window</source>
<translation>Odepnout okno chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Pin chat window to the top</source>
<translation>Připnout okno chatu nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Clean chat</source>
<translation>Vyčistit chat</translation>
</message>
<message>
<source>Open new chat in a new tab</source>
<translation>Otevřít nový chat v nové záložce</translation>
</message>
<message>
<source>Switch saved AI configuration</source>
<translation>Přepnout uloženou konfiguraci AI</translation>
</message>
<message>
<source>Switch agent role (different system prompts)</source>
<translation>Přepnout roli agenta (různé systémové prompty)</translation>
</message>
<message>
<source>Tools are disabled in General Settings</source>
<translation>Nástroje jsou zakázány v Obecných nastaveních</translation>
</message>
<message>
<source>Tools enabled: AI can use tools to read files, search project, and build code</source>
<translation>Nástroje povoleny: AI může používat nástroje pro čtení souborů, prohledávání projektu a sestavování kódu</translation>
</message>
<message>
<source>Tools disabled: Simple conversation without tool access</source>
<translation>Nástroje zakázány: Jednoduchá konverzace bez přístupu k nástrojům</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking Mode enabled (Check model list support it)</source>
<translation>Režim přemýšlení povolen (zkontrolujte, zda jej seznam modelů podporuje)</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking Mode disabled</source>
<translation>Režim přemýšlení zakázán</translation>
</message>
<message>
<source>Thinking Mode is not available for this provider</source>
<translation>Režim přemýšlení není pro tohoto poskytovatele dostupný</translation>
</message>
<message>
<source>Open Chat Assistant Settings</source>
<translation>Otevřít nastavení chat asistenta</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat to *.json file</source>
<translation>Uložit chat do souboru *.json</translation>
</message>
<message>
<source>Load chat from *.json file</source>
<translation>Načíst chat ze souboru *.json</translation>
</message>
<message>
<source>Show in system</source>
<translation>Zobrazit v systému</translation>
</message>
<message>
<source>View chat context (system prompt, role, rules)</source>
<translation>Zobrazit kontext chatu (systémový prompt, role, pravidla)</translation>
</message>
<message>
<source>Current amount tokens in chat and LLM limit threshold</source>
<translation>Aktuální počet tokenů v chatu a prahový limit LLM</translation>
</message>
</context>
</TS>